Sentence examples of "landed" in English

<>
We landed with 40 kilos. Мы приземлились с 40 кг.
This is a shark that was actually landed in Howth just before Christmas, illegally, because you're not allowed to do that under E.U. law, and was actually sold for eight euros a kilo as shark steak. Например, эта попала на берег в Хоуте перед самым Рождеством, нелегально - закон ЕС это запрещает. Фактически она была продана по 8 евро/кг как акулий стейк.
Assault and battery, landed a kid in the hospital. Оскорбления и побои, в итоге тот парень оказался в больнице.
Did you see how you landed? Ты видела, как ты упала?
He landed his float plane in the town square. Он посадил свой гидросамолет на городской площади.
So we’ve landed on a comet. Итак, мы совершили посадку на комету.
We've established a line, we've landed 15,000 men and they've fought well. Мы создали линию, мы высадили 15000 человек и они хорошо сражались.
And my parents were part of a landed property family. Мои родители происходили из семей местной земельной аристкратии.
The prosecutor said that you landed in Java by parachute. Прокурор сказал, что вы десантировали на Яву с парашютом.
It landed on the surface. Он приземлился прямо на поверхность.
In fact, legend has is that when Doubting Thomas, the Apostle, Saint Thomas, landed on the shores of Kerala, my home state, somewhere around 52 A.D., he was welcomed on shore by a flute-playing Jewish girl. Согласно легенде, когда Фома Неверующий - апостол, святой Фома - причалил к берегу моего родного штата Керала, примерно около 52 года н.э., его встретила на берегу еврейская девочка, игравшая на флейте.
The beagle has landed happily in the arms of two loving girls. Бигль в итоге оказался у двух девчушек, которые души в нем не чают.
You landed pretty hard on that shoulder. Ты довольно тяжело упал на плечо.
Between lighting your cell on fire and starting two riots, no wonder you landed your ass in solitary. Между поджогом своей камеры и разжиганием двух бунтов, не удивительно, что тебя посадили в одиночную камеру.
Mars Pathfinder, which landed in 1997, was aptly named. Совершивший посадку в 1997 году Mars Pathfinder получил вполне подходящее название (его можно перевести как «Марсопроходец» или «Исследователь Марса» — прим. перев.).
Listen, I do not know what you have to make angry this man, but landed me and call instruments! Слушай, я не знаю, чем ты разозлила этого мужика, но высади меня и звони ментам!
In Cuba, there were no big multinational enterprises to pollute and exploit the environment, or landed estates, or children deprived of education. Здесь нет ни крупных многонациональных предприятий, загрязняющих и эксплуатирующих окружающую среду, ни крупной земельной собственности, ни детей, не посещающих школу.
You twisted your ankle when you landed. Когда приземлялся вывихнул лодыжку.
And she sort of, she had no idea of the context in which she'd landed. И она как бы не понимала ситуацию, в которой оказалась.
I fainted and landed on it, and it broke. Я потерял сознание и упал на нее, получив перелом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.