Beispiele für die Verwendung von "long block section" im Englischen
After the oil and gas industry failed to block Section 1504 through legal action, it appealed to its friends in Congress for help.
Когда нефтегазовая отрасль не смогла заблокировать «Секцию 1504» судебными методами, она обратилась за помощью к своим друзьям в Конгрессе.
In the Block Pages section, click Unblock next to the Page's name
В разделе Заблокировать Страницы нажмите Разблокировать рядом с названием Страницы.
If a friend is sending you too many app or game invites, you can go to your blocking settings and type the friend's name into the Block app invites section.
Если друг отправляет вам слишком много приглашений от приложений или игр, перейдите в настройки блокировки и введите имя друга в разделе Блокировать приглашения от приложений.
In the Block event invites section, enter the names of friends you don't want to get event invitations from
В разделе Заблокировать приглашения на мероприятия введите имена тех друзей, от которых вы больше не хотите получать приглашения.
Major multinational pharmaceutical companies have long been working to block competition from generics.
Основные международные фармацевтические компании уже давно работают над тем, чтобы заблокировать конкуренцию со стороны дженериков.
This removes one of the key issues that has long been cited as a block to genuine reconciliation between the ethnic groups in Kosovo and Metohija.
Это приведет к решению одного из ключевых вопросов, на который давно ссылались в качестве препятствия на пути подлинного примирения этнических групп в Косово и Метохии.
If I have to take that long walk to the executioner's block, I don't want to see your head already mounted.
Если уж мне придётся положить голову на колоду палача, я не хочу видеть, что твою голову уже насадили на пику.
To learn how to manage or block such storage, see the Silverlight section of this statement.
Чтобы узнать о том, как управлять хранилищем или как заблокировать его, см. раздел Silverlight этого заявления.
That would undoubtedly involve long procedures, which would effectively block compliance with the article.
Это, несомненно, сопряжено с длительной процедурой, которая фактически блокирует соблюдение этой статьи.
It appears from information received that the authorities have imposed restrictions on long distance telephone calls, allegedly to block the spread of news concerning the current food shortage.
Из полученной информации вытекает, что власти установили ограничения в отношении международных телефонных звонков, предположительно для того, чтобы заблокировать распространение новостей, касающихся нынешней нехватки продуктов питания.
What the “Block payment details addition” button in the “My payment details” section is used for?
Для чего служит кнопка «Заблокировать ввод платежных реквизитов» в разделе «Мои платежные реквизиты» в личном кабинете?
Define the ad block that will be automatically placed throughout the content of your article in the section of the article's markup.
Определите рекламный блок, который будет автоматически размещаться в материалах статьи, в разделе разметки.
“As long as there is evidence that irrefutably shows that money-laundering is taking place and that such funds may be used for financing acts of terrorism, irrespective of the nationality and domicile of the individual or legal person holding those funds, banks have the competence to take preventive action to block and freeze such funds.
«Когда имеются неопровержимые доказательства того, что осуществляется операция по отмыванию денег и что эти средства могут быть использованы для финансирования террористических актов, независимо от гражданства владельца (физического или юридического лица) и его постоянного местожительства, банки уполномочены в качестве превентивной меры мобилизовывать или замораживать указанные средства.
An illustration showing how to partly uncoil a large paper clip to get a long straight section
На рисунке показано, как частично распрямить большую скрепку для бумаги, чтобы получить длинный прямой стержень
Abiding by the vox populi was a dubious argument in favour of retaining the penalty, because even in countries with a long abolitionist tradition, the section of public opinion which favoured abolition had never made its voice heard through street demonstrations, or commanded a majority in a referendum.
Подчинение " голосу народа " является сомнительным аргументом в пользу сохранения смертной казни, поскольку даже в странах с многолетней традицией отказа от применения смертной казни та часть общественности, которая поддерживает идею отмены смертной казни, никогда публично не демонстрировала свою позицию в форме проведения уличных демонстраций и никогда не получала большинства на референдуме.
She agreed with the Libyan delegation that, for as long as volunteers were required in the Section, the need to ensure wide geographical distribution and to include interns from developing countries should be borne in mind.
Оратор согласна с мнением ливийской делегации о том, что, поскольку в работе Секции требуется участие добровольцев, то следует учитывать необходимость обеспечения широкого географического распределения и использования стажеров из развивающихся стран.
If your company also wants to use Microsoft Teams, there is no extra work required as long as you whitelist all the IPs in this section.
Если ваша организация захочет использовать Microsoft Teams, это не потребует дополнительных усилий, поскольку все IP-адреса из этого раздела уже будут добавлены в список разрешений.
Ms. Trost (Sweden) said that procurement had long been a criminal offence under chapter 6, section 8 of the Penal Code and was punishable by a maximum of four years'imprisonment.
Г-жа Трост (Швеция) говорит, что сводничество давно рассматривается в качестве уголовно наказуемого правонарушения в разделе 8 главы 6 Уголовного кодекса, и за него предусмотрено наказание в форме тюремного заключения максимальной продолжительностью четыре года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung