Exemplos de uso de "looking over" em inglês com tradução para o russo

<>
I was just looking over your class schedule. Я только что заглянул в расписание твоих занятий.
The teacher is busy looking over our tests. Учитель был занят, посматривая тесты.
Stop looking over your shoulder at what other people have. Хватит засматриваться на то, что есть у других.
She's getting awfully fidgety, and she keeps looking over at us. Она становится ужасно нервной и она продолжает на нас глазеть.
Looking over at Craig, the engineer said: “You have their Jabber server.” Взглянув на Крэйга, инженер сказал: «У тебя теперь есть их Jabber-сервер».
You'll be looking over your shoulder the rest of your life. Ты будешь жить в постоянном страхе всю оставшуюся жизнь.
He'll be looking over his shoulder for the rest of his life. Он всю жизнь будет оглядываться и бояться.
Well, it'll be hard to find with those two looking over our shoulders. Ну, тяжеловато будет его найти с этими двумя зеваками.
I want to be able to walk down a street without looking over my shoulder. Я хочу ходить по улицам, не оглядываясь по сторонам.
And the final word is that there is a king cobra looking over our shoulders. И в заключение я хочу сказать следующее: вот тут за нами подглядывает королевская кобра,
You don't even mind looking over your shoulder for the rest of your life. Ты не против прожить остаток жизни, оглядываясь через плечо.
I don't want to be looking over my shoulder for the rest of my life. Не хочу оглядываться через плечо до конца своих дней.
I mean, we're so off the grid here, it's not like anyone's looking over our shoulder. Здесь мы вне системы, никто не будет заглядывать нам через плечо.
Then, one night, your dad takes me up, gives me a ring, and proposes to me looking over the water. И однажды, твой отец привел меня наверх, подарил кольцо, и, глядя на воду, сделал мне предложение.
If the judge doesn't have the authority to toss out unreasonable claims, then all of us go through the day looking over our shoulders. Если у судьи нет власти, чтобы выкинуть необоснованный иск, то каждый из нас будет целыми днями оглядываться через плечо.
Every time they push a client to buy a subprime CDO, these bankers are merely trying to bring a smile to the cold, disapproving eyes of the parents looking over their shoulders. Каждый раз, когда они убеждают своих клиентов приобрести ОДО, банкиры подсознательно хотят просто вызвать улыбку в холодных, осуждающих глазах их родителей, заглядывающих им через плечо.
I mean, I might be okay for a while, but this story will die down soon enough, and then I'll be looking over my shoulder for the rest of my life. Я имею в виду, что буду в порядке некоторое время, но это история стихнет достаточно скоро, и тогда я буду оглядываться назад весь остаток своей жизни.
There is a hint, though, in a brief mention in the middle of the story of a father looking over his wounded sons in a hospital and declaring that, "Now Americans are shooting randomly at anything that moves." Однако один намек все же проскользнул в кратком упоминании в середине статьи об отце, заботящемся о своих раненых сыновьях в больнице, сказавшем: "Сейчас американцы стреляют наугад по всему, что движется".
After looking over the research literature and putting the idea in front of a focus group of about 100 people, Professor Eastwood and his colleagues defined boredom as an experience of "wanting to, but being unable to engage in satisfying activity." Изучив материалы исследований по этой теме и задав вопрос целевой группе в 100 человек, профессор Иствуд и его коллеги пришли к следующему определению: скука - это когда люди "хотят, но не могут заниматься тем, что приносило бы им удовлетворение".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!