Exemples d'utilisation de "maintained" en anglais
Traductions:
tous6684
поддерживать2455
сохранять1722
вести858
обслуживать291
содержать195
утверждать168
поддерживаться122
вестись91
поддерживаемый18
ведущийся10
выдерживать8
выдерживаться4
сохраняющийся3
ведомый1
autres traductions738
they maintained their order for billions of years.
Они поддерживали свой порядок на протяжении миллиардов лет.
The IDBR is maintained by matching these four administrative sources.
Ведение МКР осуществляется путем увязки этих четырех административных источников.
After 2005, Argentina maintained debt service on the new bonds.
После 2005 года Аргентина поддерживала обслуживание долга по новым облигациям.
All asbestos-containing surfaces are regularly inspected and maintained in an encapsulated state, whereby asbestos fibres cannot become airborne.
Все асбестосодержащие поверхности регулярно проверяются и подвергаются капсулированию, с тем чтобы содержащие асбест волокна не могли попасть в воздух.
The falling regimes consistently maintained that Al Jazeera wasn't neutral.
Свергаемые режимы один за другим утверждали, что Аль-Джазира не была нейтральна.
Full pressures being maintained on master control.
Полное давление, поддерживается на основном контроле.
Since 1981, Israel has maintained a national HIV/AIDS register.
Начиная с 1981 года в Израиле ведется государственный учет случаев инфицирования ВИЧ/СПИДом.
However, there is a close, permanently maintained bond between the body regulating parts of my brain and my own body.
Однако существует тесная, постоянно поддерживаемая связь между центрами мозга, контролирующими тело и моим собственным телом.
The main problem when developing a statistical data warehouse remains the consistency of data stored and maintained in this vehicle.
Главной проблемой, связанной с созданием хранилища статистических данных, по-прежнему является непротиворечивость хранимых и ведущихся в нем данных.
Until the CTBT entered into force, existing moratoriums on nuclear testing must be maintained and strong support sustained for the development of the Treaty's international monitoring system.
Пока же этот Договор не вступит в силу, важно будет выдерживать моратории на ядерные испытания и энергично продолжать развертывание международной системы мониторинга, предусмотренной этим документом.
The rudder angle δ (e.g. 20°to starboard) shall be maintained until the value r1 of the turning speed referred to in 2.2 for the corresponding dimensions of the vessel or convoy is reached.
Угол перекладки руля ? (например, 20°вправо) должен выдерживаться до тех пор, пока не будет достигнута угловая скорость r1, предусмотренная в пункте 2.2 для соответствующих размеров судна или состава.
In the context of the prolonged political crisis that has paralysed Lebanon, fears have frequently been voiced that even the uneasy interim status quo maintained in the aftermath of the civil war — under which most Lebanese political groupings, except for Hizbullah had given up their armed capacities — may unravel, lead to widespread rearming and thus raise the spectre of a renewed confrontation among the Lebanese.
В контексте затяжного политического кризиса, парализовавшего Ливан, часто высказывались опасения, что даже шаткий временный статус-кво, сохраняющийся после гражданской войны — в контексте которого большинство ливанских политических группировок, за исключением «Хизбаллы», отказались от своих арсеналов оружия, — может быть подорван, что приведет к широкому перевооружению и тем самым повысит вероятность возобновления конфронтации между ливанцами.
Cooperative relations should be maintained as far as possible.
Совместные отношения должны быть поддержаны в максимально возможной степени.
The holding of international conferences would be maintained.
Будет сохранена практика проведения международных конференций.
The claimant maintained and submitted separate financial statements for each division.
Заявитель вел и соответственно представил отдельную финансовую отчетность по каждому из этих отделов.
The TRAINS database and retrieval system has been maintained and upgraded.
Были обеспечены техническое обслуживание и модернизация базы данных ТРЕЙНС и системы поиска информации.
The Pentagon has maintained that Manning was held in accordance with rules governing all maximum-custody detainees at Quantico.
Пентагон утверждает, что Мэннинг содержался в Квантико в соответствии с правилами, регулирующими содержание арестованных с максимально строгим режимом.
The left had maintained that Arafat would make a deal and honor it;
Левые утверждали, что Арафат заключит сделку и будет соблюдать ее;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité