Exemplos de uso de "means" em inglês com tradução "иметь в виду"

<>
I think he means his tail bone. Думаю, он имеет в виду - копчик.
He means we're working on a Plan. Он имеет в виду, что мы работаем над Планом.
I wonder what she means by those words. Интересно, что она имеет в виду под этими словами?
Anyways, I kind of understand what Lyle means. В любом случае, я понимаю что Лайл имеет в виду.
She means she hit it off with everybody. Она имела в виду любезна со всеми.
I can't figure out what he means. Не могу понять, что он имеет в виду.
What he means, se · orita, is come right in. Он имел в виду, сеньорита, заходите.
It means it's determined and effective, but not violent. Я имею в виду действие решительное и эффективное, но не насильственное.
This sounds unexceptional, even innocuous, until one realizes what Obama means. Это звучит обыденно, даже невинно, пока не поймешь, что Обама имеет в виду.
When Miller speaks of cosmopolitan bias that is probably what he means. Когда Миллер говорит о космополитическом уклоне, вероятно, он это имеет в виду.
And what that means is that I no longer overload myself gratuitously. И под этим я имею в виду, что я больше не не перегружаю себя так неоправданно.
That is what she means when she preaches tolerance and mutual understanding. Именно это она имела в виду, говоря, что она молится за терпимость и взаимопонимание.
Uh, he means we're friends with benefits, but we're not friends. Ох, он имеет в виду как друзья с привилегиями, только мы не друзья.
What Cleo means is, I was natural but she was bought in a shop. Клео имеет в виду, что я был естественный, а её купили в магазине.
He means a bedpan and a check from the "your claim's been rejected" lobby. Он имеет в виду судно, каталку и чек от лобби "Ваша претензия была отклонена".
And by "nobodies," she means experienced street racers who also happen to dabble in flatulence. И под "никто" она имеет в виду опытных стритрейсеров, которые также любители в метеоризме.
Is this what President Obama means when he says he’s planning to “finish the job”? Неужели именно это имеет в виду президент Обама, когда говорит, что намерен "завершить начатое дело"?
And by "do something," He means having me slave over a rack of lamb all day. И под "сделать что-нибудь", он имеет в виду заставить меня корячиться весь день над каре ягнёнка.
It means negotiating with heads of state, and with secretaries of state in 50 countries to sign treaties. Я имею в виду переговоры с главами государств, госсекретарями 50-и стран по подписанию соглашений.
Rabbi, she means in her spare time she works as a waitress at the soup kitchen for the poor. Она имела в виду, что в свободное время она работает в приюте, раздает суп беднякам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.