Ejemplos del uso de "means" en inglés con traducción "хотеть"

<>
Behave like a fool, by all means. Хочешь изображать из себя дурочку - пожалуйста.
Decarbonization is feasible, though by no means easy. Декарбонизация реально осуществима, хотя осуществить ее будет нисколько не легко.
It's because he means to face Circe alone. Он хочет встретиться с Цирцеей в одиночку.
Legate Damar means our entire database is open to you. Легат Дамар хотел сказать, что вся наша база данных открыта для вас.
What he means is, I'm doing him a favour. Он хочет сказать, что это я оказываю ему услугу.
What he means is, l'm doing him a favour. Он хочет сказать, что это я оказываю ему услугу.
Senator Palpatine fears that the Federation means to destroy me. Сенатор Палпатин считает, что Федерация хочет меня уничтожить.
When I get tired, that means I got ass to whup. Когда я устаю я хочу надрать задницу.
What Thomas means, Sydney, is that the blackberries will soon go mouldy. Сидни, Томас хотел сказать что скоро ежевика начнёт гнить.
Fretilin at first sought to fight the decision through non-violent means. Сначала "Фретелин" хотел бороться за отмену этого решения ненасильственным путем.
I'd like to change my subject, that means go over to biology. Я хотел бы изменить свое направление и перейти на биологию.
Well, I think he means to hunt out of Chertsey for a few days. Думаю, он хочет уехать из Чертси, чтобы поохотиться пару дней.
Economists, although they praised the idea of balancing the budget, sharply criticized the means. Экономисты хотя и поддержали идею балансирования бюджета, но выступили против предпринятых для этого мер.
And by all means, test fire every last one of them as you wish. Можете протестировать все до единого, если вы хотите.
While the public is suspicious of government proclamations, it has no means to be heard. И хотя народ относится с недоверием к правительственным прокламациям, у него нет возможности быть услышанным.
I am itching to get back out into the field, Even if it means babysitting Shawn. Я очень хочу вернуться на поле, пусть даже и придется нянчиться с Шоном.
The ruble has recouped some, but by no means all, of its losses against the dollar. Рубль отчасти — хотя и далеко не полностью — восстановил утраченные позиции по отношению к доллару.
Increasingly, Iraqi girls interpret anything given to them as a means to have sex with them. Все больше иракские девочки думают, что если им кто-то что-то дает, то взамен от них хотят секса.
Although it imposes hardships on others, the fence is a plausible means of protection against suicide bombers. Хотя она и несёт другим неудобства, стена - верное средство защиты от террористов-смертников.
This means that while NABU has investigated hundreds of cases, most can't make it through the courts. Таким образом, хотя антикоррупционное бюро расследовало сотни дел, большинство из них не дошли до суда.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.