Exemplos de uso de "saw" em inglês com tradução "позаботиться"

<>
While reconstructing the devastated public health facilities after the Korean War (1950-1953), the State saw that the hospitals above city (or district) and county level be equipped with obstetrical and gynaecological departments and paediatric departments above anything else and systematically increase the number of doctors, nurses and beds of the sector; восстанавливая разрушенную инфраструктуру общественного здравоохранения после корейской войны 1950-1953 годов, государство позаботилось о том, чтобы в больницах административно-территориальных единиц выше уровня города (округа и района) имелись бы в первую очередь акушерско-гинекологические и педиатрические отделения, и систематически увеличивало численность врачей, медсестер и больничных коек;
The langoliers will see to that. Лангольеры об этом позаботятся.
Well, we shall see about Mr. Bizu. Что ж, мы позаботимся о мсье Бизу.
See that she gets the present, Chuck. Позаботься, чтоб она получила подарок, Чак.
Venezuela’s voters have seen to that. И об этом "позаботились" избиратели Венесуэлы.
Last year's Vivendi and this year's Parmalat scandals have seen to that. Скандалы, связанные в прошлом году с компанией Vivendi и в этом году с компанией Parmalat, позаботились об этом.
The history of the twentieth century and their longer-term rivalries have seen to that. Позаботились об этом история ХХ века и их долгосрочные соперничества.
The Captain is doing us a favour by seeing that the money's in safe custody. Капитан оказал нам любезность позаботиться о том, чтобы деньги были в безопасности.
And you arranged for the money to go to Detective Elroy, and he would see that the building was torched? И вы договорились заплатить детективу Элрою, чтобы он позаботился, о том, чтобы здание было сожжено?
We will also see to it that our efforts tie in with steps by the European Union to bolster its military capabilities. Мы также позаботимся о том, чтобы наши усилия были связаны с действиями Европейского Союза по улучшению своих военных возможностей.
Since the EU is neither a nation-state nor a democracy, there is no "European people" to see the EU through hard times. Поскольку ЕС не является ни национальным государством, ни демократией, нет единого "европейского народа", который бы позаботился о ЕС в трудные времена.
Supporters of a common EU foreign/defense policy see a Europe capable of looking after its own defense as a better partner for the US. Сторонники единой внешней и оборонной политики ЕС считают, что Европа, которая способна сама позаботиться о своей обороне, будет лучшим партнером для Соединенных Штатов.
If the violence shown in your video is particularly graphic, please make sure to post as much information as possible in the title and metadata to help viewers understand what they are seeing. Если ваше видео содержит натуралистичное изображение сцен жестокости, позаботьтесь о том, чтобы указать в заголовке и метаданных достаточную информацию, которая поможет пользователям правильно классифицировать ваше видео.
I am very much looking forward to seeing beneficial programmes and projects being proposed, which will actually solve and make a difference in coping with and overcoming the problems of small arms and light weapons. И я очень рассчитываю позаботиться о том, чтобы намечаемые благотворные программы и проекты действительно решали проблемы и меняли положение дел в том, что касается улаживания и преодоления проблем стрелкового оружия и легких вооружений.
Illustration 10-13: Fraudsters will try to frighten victims telling them that they are deeply implicated in the fraud and that they will not be allowed to escape the fraud, or that the fraudster has ways of seeing to it that they will be arrested by national or international law enforcement authorities. Пример 10-13: Мошенники пытаются напугать жертв, уверяя их, что им не удалось остаться в стороне от аферы и что им не удастся выйти из нее, или же что мошенник позаботится, чтобы их арестовали национальные или международные правоохранительные органы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.