Ejemplos del uso de "stake" en inglés

<>
~ My stake in Wheal Leisure. ~ Моя ставка в волдыри досуг.
“Does he own a stake in Rosneft? «Принадлежит ли ему доля «Роснефти»?
So what is at stake here? А что здесь поставлено на карту?
You use a stake, sliver, or sun light. Используй кол, серебро, или солнечный свет.
I'd stake my wage that amongst the reprobates and low lives that comprise your intimates somebody must know of a gun seller recently giddy with profit. Ставлю свое жалование на то, что среди подлецов и отбросов общества, которые составляют твоё окружение, кто-то должен знать о торговце оружием, недавно получившем баснословную прибыль.
Its decision reverberates across the Continent – not just for the Roma, but for all who have a stake in promoting the values of tolerance and equality in a democratic Europe. Его решение получило широкий резонанс по всему континенту, и не только среди народности рома, но и среди всех людей, озабоченных укреплением ценностей терпимости и равенства в демократической Европе.
What is at stake is too important to ignore. Сейчас очень многое поставлено на кон, чтобы можно было это игнорировать.
Then again, much is at stake in that debate. И опять многое ставится под угрозу.
With huge profits and bonuses at stake, mega-banks won’t readily abandon their model-based businesses; but, unless that happens, placing most of our bets on top-down rules would be reckless folly. Мегабанки, имея на кону огромные прибыли и бонусы, не имеют большого желания отказываться от своей деятельности, основанной на существующих моделях. До тех пор пока этого не произойдет, делать ставку на централизованные правила было бы опрометчивой недальновидностью.
burning at the stake, disemboweling, breaking on the wheel, being pulled apart by horses and so on. сожжение у столба, потрошение, колесование, разрывание лошадьми и тому подобное.
Adjust your stake using the down arrow Скорректируйте свою ставку с помощью стрелки вниз.
Intellectual Ventures gets a stake in valuable solutions. Intellectual Ventures получает свою долю в ценных решениях.
Yet this is what is at stake. Однако это именно то, что поставлено на карту.
You'll only die when a wooden stake pierces your heart. Ты умрёшь только тогда, когда осиновый кол пронзит твоё сердце.
These two levels, often a consequence of political circumstances, strengthen the organized crime structures and put at stake the human security of migrants, leaving them defenseless and prone to exploitation, racism, xenophobia and other types of discrimination. Эти два аспекта, которые нередко обусловлены политическими обстоятельствами, способствуют укреплению структур организованной преступности и ставят под угрозу безопасность человека мигрантов, делая их беззащитными и превращая их в потенциальные жертвы эксплуатации, расизма, ксенофобии и других форм дискриминации.
States should adopt appropriate measures that aim to create and/or strengthen cohesive communities, where every individual has a real sense of belonging to his or her community and State, as well as a stake in its well-being. Государствам следует принять надлежащие меры, нацеленные на создание и/или укрепление сплоченных общин, в которых каждый человек имел бы реальное чувство принадлежности к своей общине и государству, а также заинтересованность в его благосостоянии.
The Americans understand that if they go too far too fast, Europe will publicly break with the US approach, because the Europeans have a lot more at stake economically. Американцы понимают, что если они зайдут слишком далеко и слишком быстро, Европа публично откажется от американского подхода, поскольку у европейцев куда больше поставлено на кон в экономическом плане.
Yes, we accept that Parties should put forward their arguments, that we should have needle-sharp discussions, but we do not accept it when the good spirit and motivation of Parties, delegates and secretariat are put at stake. Да, мы согласны с тем, что Стороны должны выдвигать свои доводы и что нам необходимы острые дискуссии, но мы считаем, что это недопустимо в том случае, когда на карту ставятся добрая воля и устремления Сторон, делегатов и секретариата.
You don’t want to lose more than your stake вы не хотите потерять больше своей ставки
They had no stake beyond the immediate "sale." Доля брокеров исчислялась исключительно из немедленного "торгового эффекта".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.