Exemplos de uso de "людям" em russo
Traduções:
todos9307
persona4321
gente3110
hombre663
humano476
ser humano274
mundo230
públicos8
alma6
outras traduções219
Trinijove помогли 6,000 молодым людям из группы риска
Trinijove ha ayudado a 6.000 jóvenes en situación de riesgo
В течение 20 месяцев его строительства проект обещал деловые возможности для субподрядчиков, компенсацию сообществам и отдельным людям за уничтоженное имущество, постройку 435 километров дороги и создание более чем 7 000 рабочих мест.
Durante sus 20 meses de construcción, el proyecto prometió oportunidades de negocios a subcontratistas, compensaciones a comunidades e individuos por las propiedades que se destruyeron, 435 kilómetros de caminos y más de 7000 empleos.
Однако регион не в состоянии предоставить молодым людям адекватные возможности для самореализации.
Sin embargo, la región tiene oportunidades inadecuadas para que los jóvenes encuentren trabajos significativos.
Необходимо найти способы использовать это, чтобы дать молодым людям возможность быть проводниками мира и гармонии.
Debemos encontrar formas de aprovecharlo para que los jóvenes sean cauces para la paz y la armonía.
6,000 молодым людям, подверженным социальной изоляции, помогли преодолеть сложные ситуации в течение этой четверти века.
6.000 jóvenes en riesgo de exclusión han recibido ayuda para superar una situación difícil a lo largo de este cuarto de siglo.
Это, несомненно, достойная цель, которая может способствовать национальному процветанию и помочь молодым людям осуществить "американскую мечту".
Sin duda, este es un objetivo meritorio que puede contribuir a la prosperidad nacional y que puede ayudar a que los jóvenes alcancen el sueño americano.
Нечто подобное происходит и на крайнем правом фланге, где "белая сила" предлагает обманчивую определенность морально неустойчивым молодым людям.
Algo similar está ocurriendo en la extrema derecha, donde el "poder blanco" ofrece una aparente seguridad a los jóvenes que están a la deriva.
Правительства также должны начать предлагать "второй шанс" молодым людям, отставшим от сверстников из-за сложных обстоятельств или плохих решений.
Los gobiernos también deben empezar a ofrecer "segundas oportunidades" a los jóvenes que quedaron rezagados por circunstancias difíciles o malas elecciones.
Одной из интересных вещей, конечно, является сочетание хвата инструмента голыми руками и технологий, и конечно, его речь о слушании адресованная молодым людям.
Una de las cosas interesantes, por supuesto, es la combinación de esa mano directa en el instrumento, la tecnología y, por supuesto, lo que dijo acerca de escuchar a nuestros jóvenes.
Нам необходимы яркие и экономически стабильные общины в сельских районах, которые предоставят молодым людям возможность зарабатывать себе на жизнь, раскрыть свой потенциал и создать семью.
Necesitamos transformar las zonas rurales en comunidades vibrantes y económicamente estables que les ofrezcan a los jóvenes la oportunidad de ganarse la vida, fortalecer sus capacidades y fundar una familia.
Trinijove появилась на свет рядом с Тринитат Велья в 1986 году с целью помогать молодым людям с недостатком образования, отсутствием работы и проблемами с наркотиками или подверженным маргинализации.
Trinijove nació en el barrio de Trinitat Vella en 1986 con el objetivo de ayudar a jóvenes con poca formación, sin trabajo, con problemas de dogradicción o en situación de caer en la marginalidad.
Финансово несостоятельный и политически парализованный Пакистан нуждается в международной помощи, чтобы принести развитие на освобожденные территории племен и надежду молодым людям, а это 65% населения, которые там живут.
Financieramente insolvente y políticamente paralizado, necesita ayuda internacional para el desarrollo de sus áreas tribales liberadas y dar esperanza a los jóvenes (un 65% de la población) que viven en ellas.
В конце концов, богатые страны в Европе все чаще приходят к выводу, что они не могут оплачивать высшее образование, и предлагают нести эти расходы молодым людям и их семьям.
Después de todo, los países ricos de Europa se dan cuenta cada vez más de que no pueden costear la educación universitaria y están pidiendo a los jóvenes y sus familias que asuman los gastos.
Главный риск сегодня заключается в том, что события в пригородах крупных французских городов послужат примером другим молодым людям в менее урбанизированных районах Франции и в других европейских странах, которые чувствуют себя социально исключенными и, возможно, в такой же степени склонны к вспышкам ярости.
Ahora el riesgo principal es el de que los acontecimientos habidos en los suburbios de grandes ciudades francesas sirvan de ejemplo -ya sea en las zonas menos urbanas de Francia o en otros países europeos- a otros jóvenes que se sienten socialmente excluidos y tal vez sean igualmente propensos a los estallidos violentos.
Мы пытаемся помочь ошибочно осуждённым людям.
Tratamos de ayudar a los que han sido condenados injustamente.
Удивительно, что технологии могут предложить богатым людям.
Es maravilloso lo que la tecnología puede ofrecerles a los ricos.
Нам нужно показать американским людям цифры, статистику.
Necesitamos que las matemáticas, que las estadísticas lleguen al pueblo americano.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie