Beispiele für die Verwendung von "Многое" im Russischen

<>
опосредованно он может сделать многое. indirectement, il peut beaucoup.
В Бутане многое делается по-своему. Le Bhoutan a bien des choses en sa faveur.
Мы многое делаем в этом направлении. Et on fait ça de plusieurs façons.
Мало кто из палестинцев сомневается в правильности этого решительного шага, хотя многие не уверены, что он многое сделает в плане получения непосредственных и реальных результатов. Rare sont les palestiniens à désapprouver la démarche, bien que bon nombre d'entre eux doutent qu'elle aboutisse à des résultats tangibles et immédiats.
"Бедное население необразованно и не способно на многое". "Les pauvres ne sont pas éduqués et ne peuvent pas faire grand-chose."
Многое изменилось с 2005 года. Beaucoup de choses ont changé depuis 2005.
Но остается сделать еще очень многое. Mais bien plus reste à faire.
Как и многое другое в этой стране, она была импортирована из Европы. Comme plusieurs éléments dans ce pays, elle fut importée d'Europe.
Очевидно, что США не могут сделать многое для урегулирования конфликта. Apparemment, là aussi, les États-Unis ne peuvent pas grand-chose pour résoudre ce conflit.
Технический персонал также многое привнес. Le staff technique m'a également beaucoup apporté.
Многое можно также увидеть под водой. Par contre, il y a bien des choses qu'on ne peut pas voir, sous l'eau.
Мы знали, что правительство пыталось сделать многое, например осуществить запуск духов с феромонами или организовать вечеринки быстрых знакомств (блиц-свиданий). Nous savions que le gouvernement avait tenté plusieurs choses comme lancer des parfums aux phéromones ou organiser des soirées de speed-dating.
Мы знаем многое о Марсе. On sait beaucoup de choses sur Mars.
В те дни люди прятали и многое другое: À cette époque, on cachait bien davantage aussi:
Она основана на нашей вере в то, что действия одного человека могут изменить очень многое, а действия многих людей, объединенных в единое целое, могут изменить мир. Elle est basée sur l'idée que l'action d'une personne peut changer les choses mais les actions de plusieurs personnes ensemble et unies peuvent changer le monde.
Я думаю, это вносит многое. Je pense qu'elle y apporte beaucoup.
Китай прошёл через многое, но его большое испытание ещё впереди. La Chine a essuyé bien des tempêtes, mais les vrais tests de ses capacités restent à venir.
Как мать, я пережила многое. J'ai beaucoup souffert en tant que mère.
На этом пути нам удалось сделать многое, как для Афганистана, так и для всего мира. Des progrès considérables ont été réalisés depuis, aussi bien pour l'Afghanistan que pour le monde entier.
Так что ещё многое надо сделать. Il reste donc beaucoup à faire.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.