Exemplos de uso de "понимать" em russo

<>
Мы начали понимать, что это правда - Nous nous rendons compte que ceci est vrai.
И надо понимать, что означает простота. Et vous devez alors réfléchir à savoir ce que la simplicité signifie.
Мушарраф должен понимать, какой будет его судьба. Il importe que Musharraf s'interroge sur les conséquences de ses actes.
И как мы должны всё это понимать? Qu'est-ce que cela signifie ?
Они должны понимать что это продается детям. Et qu'ils ont eu l'idée qu'on pouvait vendre ce truc aux enfants.
Важно понимать, что цвета могут быть использованы. C'est une idée formidable d'utiliser les couleurs.
Но надо четко понимать то, что стараешься прогнозировать. Mais il importe d'être clair sur ce que l'on prédit.
надо было понимать, что удерживает самолёт в небе. Vous deviez apprendre ce qui fait tenir un avion en l'air.
А затем я начал понимать и другие вещи. Puis d'autres choses ont commencé à voir le jour pour moi.
Эго, системы государств - начинают понимать это - глобальные изменения. Les egos, les systèmes de gouvernements - en train de s'en rendre compte - un changement massif.
Значит, нам надо понимать, какого рода сигналы мы посылаем. Donc, il nous faut être conscients du genre d'image que nous véhiculons.
Здесь необходимо понимать, что МГИК публикует тысячи страниц текста. Il faut savoir que le GIEC publie des milliers de pages.
И тут мы начали иначе понимать ее индивидуальные особенности. Cela nous a vraiment emmenés à ce nouveau degré de compréhension de cette personnalité.
Начинаете теперь понимать, О каком количестве породы мы говорим? Là, vous commencez à avoir une idée de la quantité de roches dont nous parlons, ok ?
Я и впрямь начал глубже понимать и ценить природу. Et j'ai vraiment commencé à développer une appréciation plus profonde du monde naturel.
Начинает ли Международный банк понимать, что такое экономический рост? La Banque mondiale, la croissance et la mondialisation
Вы вновь научитесь понимать своё тело и доверять ему. Vous allez avoir un nouvel entendement et une nouvelle confiance en votre corps.
Уметь понимать означает всего лишь дать волю трехлетнему внутри вас. Etre attentif aux choses c'est retrouver l'enfant de trois ans au fond de vous.
Или же под простым я буду понимать надежный, предсказуемый, повторяющийся. Ou bien je vais utiliser "simple" pour dire "fiable", "prévisible", "reproductible".
К 70 годам продвинутые люди начали понимать ценность местных продуктов. Dans les années 70, des avant-gardistes ont commencé à reconnaître la valeur des ingrédients locaux.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.