Beispiele für die Verwendung von "Ехали" im Russischen
Даже учитывая, что вы что вы ехали с группой музыкантов после вечеринки.
But given the context, a ride with a group of musicians to an after party.
Мы ехали в горы, пытались найти место, чтобы спрятаться.
We were going into the mountains, trying to find a place to hide.
Эм, ну, в общем, мы, мм, мы начали говорить когда ехали, вчера вечером домой, мы и вправду поладили.
Uh, well, we, uh, we started talking On the ride home last night, and we really hit it off.
Иногда во время ее посещений объявлялась строгая изоляция и все другие ехали домой.
There'd be times she'd come, we be in emergency lockdown and everyone else would go back home.
Четверо из этих палестинцев мгновенно погибли, когда автомобиль, в котором они ехали, взорвался на дороге, соединяющей Рафу и Хан-Юнис в секторе Газа.
Four of the Palestinian men were killed instantaneously when the car in which they were riding exploded on a road between Rafah and Khan Yunis in the Gaza Strip.
И каждый раз, когда мы ехали на машине, нужно было останавливаться потому что фермеры переводили коров через дорогу.
Whenever we went car had to stop, because the farmer had cows grazing in the road.
Было проведено третье собеседование, в ходе которого заявитель указала, что через несколько дней после их прибытия в Сальвадор на нее и ее дочь было совершено нападение, когда они ехали в такси.
A third interview was conducted in which the complainant stated that, a few days after their arrival in El Salvador, she and her daughter were attacked while riding in a taxi.
Компьютер в машине показывает, что они ехали на скорости 55 миль в час во время аварии.
The car's internal computer shows it was traveling at 55 miles per hour at the time of the crash.
И она рассказала мне: "Мы ехали в поезде в Аушвиц, я посмотрела вниз и увидела, что мой брат потерял башмаки.
And she told me this, she said, "We were in the train going to Auschwitz, and I looked down and saw my brother's shoes were missing.
Они шли и ехали из близких и отдаленных мест, потому, что хотели, чтобы их голоса были услышаны.
And they had traveled from near, they had traveled from far, because they wanted to make their voices heard.
Сперва скажу, просто чтобы вы знали, что в каждую новую страну мы ехали не через турагентство - мы приезжали как отряд десантников, группа друзей - и пытались расклеивать фотографии на стенах.
Before I start that, just so you know, each time we go to a place, we don't have a tourist agent, so we set up like commandos - we're a group of friends who arrive there, and we try to paste on the walls.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung