Exemplos de uso de "Своего рода" em russo com tradução "a sort of"

<>
Проводил своего рода минералогическое исследование. A sort of mineralogical survey.
Своего рода средство против столкновений. A sort of anti-collision device.
Это своего рода великий человеческий прогресс. It is a - sort of a great human progress.
Это бы служило своего рода автоматическим стабилизатором. This would serve as a sort of automatic stabilizer.
CarderPlanet стал, своего рода, супермаркетом для киберпреступников. And so CarderPlanet became a sort of supermarket for cybercriminals.
Другими словами, был создан своего рода синтетический организм. In other words, a sort of synthetic organism had been created.
Страна же является, своего рода, средним значением этих данных. Where a country is is a sort of average score on these things.
Он уходит в своего рода отрицание - отрицает эти сигналы. It goes into a sort of denial - negates the signals.
Он был одет в своего рода партизанскую боевую форму. He was wearing a sort of guerilla combat suit.
Нам нравится думать, что изобретение - это своего рода момент создания: We like to think that invention is a sort of moment of creation:
Поэтому мои родители оказались в своего рода концлагере, трудовом лагере. So my father and mother ended up in a sort of concentration camp, labor camp.
Яркий миф о ней сделал ее своего рода женщиной-прародительницей. Her powerful myth made her a sort of primal woman.
Это своего рода городская легенда, что Маркс пытался посвятить "Капитал" Дарвину. It's a sort of urban myth, that Marx tried to dedicate "Kapital" to Darwin.
Взятие ими под контроль страны тогда воспринималось как своего рода освобождение, возвращение к безопасности. Their takeover of the country had been perceived then as a sort of liberation, a return to safety.
В других странах некоторые из наших наиболее острых проблем имеют своего рода гегельянское качество. Elsewhere, some of our biggest problems have a sort of Hegelian quality.
Будущие технологии, в свою очередь, могут влиять на нашу риторику, создавая своего рода замкнутый круг. Future technologies could subsequently impact our narratives, creating a sort of self-reinforcing loop.
Ну, если вы правы, это что означает, что вся эта машина - своего рода живое существо! Well if you're right that means that the whole of this machine is a sort of a living thing!
Дети являются своего рода связующим звеном между прошлыми и нынешним поколениями, открывая перспективы на будущее. Children thus serve as a sort of bridge between generations past and present, while representing future prospects for communities.
На данный момент существует своего рода предвзятость в пользу Европы и особенно в пользу Италии. At the moment there is a sort of bias towards Europe and especially towards Italy.
Господин Боланьос вошел в состав правительства в 1997 году как своего рода гарант борьбы с коррупцией. Mr. Bolaños entered government in 1997, as a sort of guarantor against corruption.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.