Exemplos de uso de "владельце" em russo

<>
Что о владельце винного завода Бедфорд Грик? What about the owner of Bedford Creek Winery?
Что вы знаете об Эль Парадиз и его владельце? What do you know about El Paradis and its proprietor?
Компетентные органы разрешают регистрировать оружие только в том случае, если данные о его собственнике или владельце позволяют сделать вывод о том, что это лицо будет соблюдать положения, изложенные в предыдущем пункте. The authorities shall allow registration of the weapon only if, in their judgement, it can be presumed from the background of its possessor or holder that he or she will comply with the provisions of the foregoing paragraph.
При частном владельце огромные государственные субсидии были бы политически неприемлемы. With a private owner, huge public subsidies would have been politically unacceptable.
Я слышала историю о владельце винного магазина, годовалый сын которого был похищен и обезглавлен. I heard the story of a liquor store owner whose one-year old son was kidnapped and beheaded.
В нем содержится информация о названии объекта, его владельце, его местоположении, его деятельности, источнике финансирования, а также описание оборудования и аппаратуры, находящихся на этом объекте, и материалов, подлежащих наблюдению, общей деятельности объекта и планы объекта. This declaration includes the name of the site, its owner, its geographical location, its activities, the sources of financing of the site, a description of the equipment and machinery at the site and the materials subject to monitoring, the general activities of the site and site plans.
Чтобы контролировать этот аспект, можно жестко определить для конкретных пользователей разрешения на настройку сайта. Также вы можете использовать стандартизированные макеты страниц, чтобы обеспечить соблюдение определенных требований, например обязательное отображение в верхнем левом углу каждого сайта сведений о его владельце. To control customization, you might decide to lock down who on your team has permission to customize, or you might opt for using standardized page layouts to ensure that certain requirements are met, such as having the site owner displayed in the upper left corner of all sites.
Тот самый, владелец "Бостон Сэлтикс"? Owner of the Boston Celtics David Pennington?
Я Булл ер, владелец заведения. I'm Buller, the proprietor.
Через пять дней владелец дома обнаружил тело. Landlord found the body five days later.
Я был владельцем, господином и слугой. I was the proprietor, master as well as servant.
Владельцы зарегистрированного оружия могут носить оружие за пределами разрешенных мест (мест, которые им надлежит охранять) только с разрешения соответствующих органов. The possessors of registered weapons may carry weapons outside the authorized premises (place to be protected) only with a permit from the appropriate authorities.
Но асимметрия информации и внимания не дарует постоянного преимущества владельцам неофициального насилия. But asymmetries of information and attention do not confer a permanent advantage on the wielders of informal violence.
Не охваченными остаются добавленная стоимость, созданная проживающими в собственном жилье владельцами (6 %), добавленная стоимость, созданная единоличными фермерами (2 %) и различные виды досчетов, например на концептуальные пробелы и неполный охват, в том числе незаконные виды деятельности (12 %). What is not covered is value- added generated by owner-occupiers (6 %), value added generated by individual farmers (2 %) and different types of adjustments, e.g. conceptual and exhaustiveness, including illegal activities (12 %).
она - знак того, что ее владелец способен заполнить образовавшуюся пустоту чем ему вздумается. It can stand as a symbol that the wearer has the power to create whatever it is that they want to create in that space.
Это Глисон, он владелец склада. That's Gleason, the owner of the storage unit.
Я хотел сказать, владелец помещения. The proprietor out front, I mean.
Владелец говорит, что он хочет увеличить арендную плату. The landlord says he wants to raise the rent.
Я встречал владельца когда учился на мастера сомелье. I met the owner when I trained to be a master sommelier.
Это экономическая концепция, известная как позиционное благо согласно которой объект представляет ценность для его владельца только потому, что этим объектом не владеют остальные. There's an economic concept known as a positional good in which an object is only valued by the possessor because it's not possessed by others.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.