Exemplos de uso de "вызвала" em russo com tradução "cause"

<>
Она закоротила и вызвала пожар. Just shorted and caused the fire.
Музыкальная шкатулка Фрэнсис Фармер вызвала вспышку телекинеза. Frances Farmer's music box causes telekinetic outbursts.
Ты нажала эту кнопку, которая вызвала тот момент появления? You pushed this button which caused this apparition moment?
Городской инженер не верит, что паяльная лампа вызвала разрушение здания. The city engineer doesn't believe that blowtorch caused the building to collapse.
Мне сказали, что линия распределения, которая управляет подстанцией вызвала перебои. I'm told the distribution line that controls the pinch point caused the outages.
Река Хиткот (Heathcote) вышла из берегов и вызвала затопление прилежащих территорий. The Heathcote river burst its banks and caused surface flooding in areas.
Вызвала избыток жидкости, что поразило лёгкие и привело к их отёку. Sparks a fluid overload, hits the lungs, causes the pulmonary edema.
Сделка по Фаберже и разрыв, который она вызвала, обернулась и другими последствиями. The Fabergé deal and the rupture it caused had other consequences.
Она уже вызвала потери среди гражданского населения и нанесла урон имуществу в Ираке. It has already caused civilian casualties and loss of property in Iraq.
Эта методика вызвала озабоченность Лондонского сити, но в конце концов была неохотна принята. That caused great concern in the City of London, but has been grudgingly accepted.
Температура, должно быть, вызвала повреждение оболочки бомбы в то время как мы были в стазисе. The temperature must have caused the bomb casings to crack while we were in stasis.
Таким образом, может быть трудно определить, какая проводка в каком подпроекте вызвала уменьшение прогнозной суммы. Therefore, it may be difficult to determine which transaction in which subproject caused a reduction to the forecast amount.
Эта огромная потеря стоимости вызвала значительное и устойчивое падение потребительского спроса, что привело к росту безработицы. This enormous loss of wealth caused a large and persistent drop in consumption demand, which has led to an increase in unemployment.
Когда она отдала своё сердце тебе, скромному сквайру, она вызвала скандал, сказав, что настоящей любви достаточно. When she set her heart on you, the lowly squire, she caused quite the scandal, saying true love was enough.
Такое случается очень редко, но может привести к суперинфекции, которая распространилась по крови и вызвала печёночную недостаточность. It's extremely rare, but it can lead to a kind of superinfection that can spread in your blood and cause liver failure.
Что хорошо, потому что ни аутоиммунное, ни системная инфекция не вызвала бы анафилактический шок или отек трахеи. Which is a good thing, because neither GAD nor systemic infection would cause anaphylaxis or tracheal edema.
Среди обсуждавшихся вопросов были военная координация в отношении трансграничной деятельности, которая вызвала и продолжает разжигать конфликты в субрегионе. Issues discussed included military coordination in addressing cross-border activities that have caused and continue to foster conflicts in the subregion.
Итак, я сделала фотографию Дианы, Доди и их воображаемого ребёнка. Фотография была опубликована, чем мгновенно вызвала огромный общественный протест. So I created this image of Diana, Dodi and their imaginary mixed-race child and this image came out, which caused a huge public outcry at the time.
Задержка этого рейса вызвала последующую задержку нескольких других рейсов, включая рейс Emirates из Дубая и рейса Qantas из Сиднея. That flight's delay caused the subsequent delay of a few other flights, including an Emirates flight from Dubai and a Qantas flight from Sydney.
Они с серьезной озабоченностью отметили серьезную засуху, которая привела к значительному падежу поголовья скота и вызвала повсеместный голод в Сомали. They viewed with serious concern the severe draught, which has decimated a large number of livestock and caused widespread famine in Somalia.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.