Exemplos de uso de "делами" em russo
Traduções:
todos15991
case6520
affair3059
affairs2974
business952
matter844
act827
deal363
show106
deed81
concern55
bit48
buisness5
bussines1
busines1
outras traduções155
Пока мы ведем расследование, займись старыми делами.
Well, while we handle the investigation, you take care of the cold cases.
Если бы мне не были даны четкие инструкции, не мешать, когда он занят делами государства.
If I were not under strict instructions not to interrupt him when he is attending to a matter of state.
Это также контрастирует с делами, рассмотренными в соответствии с Законом о равенстве в области занятости, мотивировавшимися признаком расы, информация по которым приводится в пункте 319.
This picture also contrasts with the cases taken under the Employment Equality Act in respect of the race ground, which are documented below at paragraph 319.
Международная демократия, основанная на диалоге и сотрудничестве между государствами и между культурами, на терпимости и уважении культурного разнообразия между общинами и на человеческой солидарности и уважении законных политических и материальных интересов всех сторон, больших и малых стран, проявилась бы в обеспечении подлинной многосторонности в управлении мировыми делами.
International democracy based on dialogue and cooperation among States and among cultures, on tolerance and respect for cultural diversity among communities and on human solidarity and respect for the legitimate political and material interests of all parties, of nations large and small would show itself in the implementation of genuine multilateralism in global governance.
У международного сообщества слова расходятся с делами.
The international community has not matched words with deeds.
Мой господин сейчас занят более важными делами.
My master has greater concerns requiring his attentions.
Я смотрю за собственными детьми, ты можешь заниматься своими делами.
I look after my children, you can mind your own buisness.
· ответственность тех, кто управляет делами уполномоченных лиц;
· the responsibilities of those who manage the affairs of authorized persons;
Честно говоря, имея за плечами уже два десятилетия экономической стагнации, Япония может заняться более важными делами.
Frankly, with two decades of economic stagnation already behind it, Japan has more important matters to pursue.
Но мне довелось узнать, что мир никогда не спасают великими делами, достойными мессий, а только простым приумножением кротких, мягких, почти невидимых актов милосердия, повседневных добрых дел.
But what I've come to learn is that the world is never saved in grand messianic gestures, but in the simple accumulation of gentle, soft, almost invisible acts of compassion, everyday acts of compassion.
Он вымогал меня с делами в течение нескольких месяцев.
He's been screwing me out of deals for months now.
Кажется, будто их слова расходятся с их делами.
Their words appear to have nothing to do with their deeds.
Бен Бернанке считает, что банки должны стараться заниматься и другими делами - такими как, например, определение минимального курса основных долгосрочных облигаций.
Perhaps the next revolution in economics will grow out of US Federal Reserve Governor Ben Bernanke's career-long concern with asset prices, the role of adverse selection in credit markets, and the need for central banks in difficult situations to do more than conduct short-term open-market operations.
Юристы следят за более крупными сделками и судебными делами.
Lawyers oversee bigger transactions and cases.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie