Exemplos de uso de "начавшиеся" em russo com tradução "begin"
Traduções:
todos4505
begin2202
start1589
launch379
commence277
set in30
originate13
kick off6
get going2
start out1
outras traduções6
Источником вдохновения для игры стали события в Фергюсоне, где сейчас идут протесты, начавшиеся после того, как полицейский убил безоружного чернокожего подростка.
Inspiration for the game came from the events in Ferguson, where protests, which began after a police officer killed an unarmed black teenager, are currently underway.
Израильско-палестинские мирные переговоры, начавшиеся три месяца назад в Аннаполисе, не страдают от недостатка идей о том, как решить главные вопросы конфликта.
The Israeli-Palestinian peace talks that began three months ago at Annapolis do not suffer from a lack of ideas about how to address the conflict’s core issues.
Порционные публикации имэйлов, начавшиеся с 22 мая 2015 года в ответ на запросы Конгресса и призывы к свободе информации, продолжают подогревать скандал.
Piecemeal releases of e-mails, beginning on May 22, 2015, in response to congressional and freedom-of-information requests, continue to fuel the daily dripping of scandal.
Толедо, Испания - Израильско-палестинские мирные переговоры, начавшиеся три месяца назад в Аннаполисе, не страдают от недостатка идей о том, как решить главные вопросы конфликта.
TOLEDO, SPAIN - The Israeli-Palestinian peace talks that began three months ago at Annapolis do not suffer from a lack of ideas about how to address the conflict's core issues.
Первые демократические выборы в истории Косово, начавшиеся в прошлые выходные, приведут к мощному давлению со стороны косовчан в направлении создания временной конституции и проведения общих выборов.
The first democratic local elections in Kosovo's history - which began last weekend - will bring strong pressures from Kosovars to write a provisional constitution and hold general elections.
Укрепить свой суверенитет Ливану не позволяли условия жестокой израильской оккупации и опека, начавшиеся в 90-х годах прошлого века и продолжавшиеся до 2005 года, когда премьер-министр Харири принял мученическую смерть, а сирийская армия покинула Ливан.
Lebanon was prevented from strengthening its sovereignty by the brutal conditions of the Israeli occupation and the trusteeship that began in the 1990s and lasted until 2005, the year in which Prime Minister Hariri was martyred and in which the Syrian army left Lebanon.
С учетом этих альтернативных соображений США должны начать с того, чтобы назвать события, начавшиеся 30 июня, переворотом, но еще не военным переворотом, на том основании, что в результате подлинно военного переворота существующее правительство заменяется военным правительством.
Given these competing considerations, the US should start by calling the events that began on June 30 a coup, but not yet a military coup, on the grounds that a true military coup replaces the existing government with a military government.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie