Exemplos de uso de "окончание" em russo

<>
Окончание жизненного цикла Exchange 2007 Exchange 2007 End of Life Roadmap
Окончание войны требует соблюдения шести принципов. Ending the war requires adherence to six principles.
Поскольку рынок устремился вверх, слышно много голосов о том, что дно марта 2009 года отметило окончание медвежьего рынка, последовавшего за технологическим пузырем. With the market's strong run, there have been many calls that the March 2009 bottom marked a termination to the bear market that began following the tech bubble.
В этом режиме сначала моделируется открытие бара (Open = High = Low = Close, Volume=1), что дает эксперту возможность точно идентифицировать окончание формирования предыдущего ценового бара. In this mode, the bar opening is modeled first (Open = High = Low = Close, Volume=1) what allows the expert to identify the completion of the preceding bar precisely.
Продолжение процесса поэтапного отказа и окончание работы Sustaining the phase-out and finishing the job
«Водоток» есть «система поверхностных и грунтовых вод, составляющих в силу своей взаимосвязи единое целое и обычно имеющих общее окончание». A “watercourse” is a “system of surface and groundwaters constituting by virtue of their physical relationship a unitary whole and normally flowing into a common terminus”.
Однако это не означает окончание сепаратизма. But that does not mean the end of separatism.
Окончание «гонки вооружений» в сфере финансов Ending the Financial Arms Race
окончание или временное прекращение членства государств-членов Лиги, без ущерба для положений пункта 2 статьи 18 Устава, содержащих требование о единогласном принятии решения в случае окончания членства; Termination or suspension of the membership of a Member State of the League, without prejudice to the provisions of article 18, paragraph 2 of the Charter requiring unanimity in the event of termination;
В результате этих и других проблем, средний американец второстепенной средней школы получает неадекватную подготовку по основным предметам, таким как письмо, математика и аналитическое мышление, что, в свою очередь, снижает вероятность дальнейшего поступления в колледж и его окончание. As a result of these and other problems, the average American secondary-school student receives inadequate preparation in core subjects such as writing, mathematics, and analytical reasoning, which in turn reduces college enrollment and completion rates.
Работник может выполнять регистрации, такие как начало и окончание работы над проектами или мероприятиями проектов, отображаемыми в его списке заданий. A worker can make registrations, such as starting and finishing work on the projects or project activities that are displayed in his or her job list.
«водоток» означает систему поверхностных и грунтовых вод, составляющих в силу своей физической взаимосвязи единое целое и обычно имеющих общее окончание; Watercourse'means a system of surface waters and groundwaters constituting by virtue of their physical relationship a unitary whole and normally flowing into a common terminus;
Определив это, стало легко датировать окончание спада. Having determined that, it was easy to date the end of the recession.
Они писали новое окончание и новое начало. They were writing a new ending and a new beginning.
Окончание регистрации: 11.12.2015 - 23:59 Registration End: 11.12.2015 - 23:59
Милошевич был опрокинут в надежде на окончание изоляции Сербии. Milosevic was overthrown in the hope of ending Serbia's isolation.
Начало и окончание сроков погрузки и выгрузки Beginning and end of the loading and discharge times
Зеленый круг на пути отмечает начало линии, красный — окончание. On the path, the green circle shows the starting point for the line and the red circle shows the ending point.
Вот тебе и окончание хорошего вечера, да? What a way to end a night on the town, huh?
Я знаю, что мусорить нельзя, но это окончание идёт в помойку! I know I shouldn't be littering, but that ending was rubbish!
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.