Beispiele für die Verwendung von "ответов" im Russischen

<>
Автоматическая запись ответов на исходный элемент Automatically record responses in the original item
Поэтому не существует полных ответов. So, there are never complete answers.
Использование автоматических ответов без Exchange Use automatic replies without Exchange
В эту деятельность входит рассмотрение жалоб, подготовка ответов на обращения граждан и организация просвещения и учебы по вопросам прав человека. Its activities include the consideration of complaints, responding to public enquiries and human rights education and training.
Вам надо купить машину для ответов. You should buy an answering machine.
Передача ответов на сообщения, полученные всеми адресатами, включенными в список рассылки, будет также осуществляться с помощью специальной формы. Replying to messages received through the distribution lists that are addressed to all members of the distribution list will equally be done using the form provided.
В настоящем документе кратко описываются процессы, которые будут внедрены для обеспечения австралийцам в ходе переписи 2006 года возможности представления ответов через Интернет, а также опыт, приобретенный в ходе экспериментального использования предлагаемого решения. This paper briefly outlines the processes that will be put in place to provide an Internet option to the Australian public at the 2006 Census and the experience to date with the testing of the proposed solution.
Один из ответов - упрочить права "владельцев". One response is to reinforce the rights of "owners."
На это нет простых ответов. There are no easy answers.
Настройка категорий статусов ответов поставщиков Set up vendor reply status categories
Хотя в большинстве ответов государств отмечалось право на компенсацию за физический, психологический или моральный ущерб, в некоторых случаях сообщалось об отличиях, зависящих от нанесенного ущерба. Whereas most of the responding States referred to the right of compensation for physical, mental and moral suffering, a distinction was in some cases reported as to the damages suffered.
И не слышу ваших ответов, с чего бы это? Me don't hear you answering that question, why?
Это короткое видео содержит подробные сведения об особенностях отправки, переадресации и создания ответов на сообщения электронной почты, которые содержат вложения. Learn more about the ins and outs of sending, forwarding, and replying to emails that have attachments in this short video.
просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности рассмотреть возможность принятия новаторских решений для оказания государствам-участникам содействия в наращивании потенциала в отношении подготовки просьб о взаимной правовой помощи в области возвращения активов и ответов на них; Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to consider innovative solutions to help States to build their capacity to prepare and respond to requests for mutual legal assistance in the area of asset recovery;
Нажмите и выберите Получайте больше ответов. Click and then select Get More Responses
Я думаю, есть несколько ответов. And I think there are a couple answers.
URL изображения для быстрых ответов text URL of image for text quick replies
С этой целью необходимо поощрять национальные организации по финансированию развития к участию в предложенном глобальном обзоре посредством представления ответов на вопросник и проведения добровольных целевых исследований национальной практики и извлеченных уроков. To this end, national development finance institutions should be encouraged to participate in the proposed global survey by responding to the questionnaire and volunteering case studies of national practices and lessons learned.
- и предлагает возможные пути нахождения ответов на эти вопросы. - and discusses how we might go about answering them.
Правительствам следует предпринять шаги с целью обеспечить широкое распространение информации о компетентных национальных органах, на которые возложены функции подготовки ответов на запросы, касающиеся предварительных уведомлений об экспорте, надлежащую поддержку таких органов и управление ими в целях оперативного реагирования на официальные запросы зарубежных партнеров, а также содействовать обмену оперативными данными для противодействия незаконному обороту запрещенных наркотиков. Governments should take steps to ensure that information concerning competent national authorities responsible for replying to pre-export notification requests is well disseminated and that those offices are adequately supported and managed in order to respond promptly to formal requests from foreign counterparts and to promote the exchange of operational intelligence to combat illicit drug trafficking.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.