Exemplos de uso de "предполагают" em russo
Traduções:
todos2760
suggest714
assume447
estimate256
expect217
project175
suppose144
propose132
mean121
guess105
presuppose76
presume72
imagine46
envision18
surmise5
guess at1
outras traduções231
Мускулатура и связки предполагают одинаковое телосложение.
Musculature and muscle attachments indicate the same build.
Такие восхождения не предполагают острых углов -
Friction climbing doesn't have any sort of hard positive edges.
Но подобные методы предполагают обнародование коммерческих секретов.
But these routes require making trade secrets public.
Однако предложения комиссии по-прежнему предполагают обязательные квоты.
But the Commission’s proposals still rely on compulsory quotas.
Предполагают, что ограничение выплат банкирам может решить проблему.
Restricting bankers' pay is said to be the answer.
Параболические размеры зубной дуги предполагают принадлежность к европеоидной расе.
The parabolic dimensions of the dental arch indicate Caucasian.
Но дела будут еще лучше, чем предполагают эти цифры.
But things are even better than those numbers imply.
Истинные производственные отношения предполагают наличие независимых профсоюзов и нанимателей.
Genuine industrial relations require that trade unions and employers be independent.
Мероприятия по снижению издержек предполагают анализ и достаточно долгосрочное планирование.
They all require close study and considerable planning ahead.
Необходимо отметить, что вспомогательные индикаторы также предполагают возможность бычьего прорыва.
Meanwhile, the secondary indicators also hint at a possible bullish breakout.
Все остальные способы проверки подлинности автоматически предполагают доступ с частного компьютера.
All other authentication methods automatically use private computer access.
В отличие от рынком Соединенного Королевства, зарубежные рынки предполагают иные риски.
Foreign markets will involve different risks from the UK markets.
Они предполагают, что республиканцы вернут свободную торговлю и откажутся от протекционизма.
Their assumption is that Republicans will back free trade and oppose protectionism.
текущие прогнозы предполагают, что темп роста будет чуть выше, чем 2%.
current projections put the rate a little higher than 2%.
Те цели, которые я ставлю перед Internet.org, предполагают сотрудничество между компаниями.
The things that I’m focused on for Internet.org require collaboration between companies.
Намного труднее оценивать меры, которые предполагают балансирование между ростом экономики и неравенством.
It is far more difficult to evaluate policies that involve a tradeoff between growth and inequality.
И поскольку они предполагают неразглашение информации, никто не в курсе условий соглашения.
And because these settlements are under a non-disclosure agreement, no one knows what the terms were.
Но масштабы проблем, стоящих перед Европой, предполагают настоятельную необходимость более решительных реформ.
But the magnitude of the challenges confronting Europe implies an urgent need for far more decisive reforms.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie