Exemplos de uso de "преступником" em russo com tradução "outlaw"

<>
По утрам его считали преступником, потому что он придумывал шутки. In the morning, he would be considered an outlaw because he made up a joke.
Я был капитаном в море три десятилетия, пережил войну с Испанией, восстание против королевы, десятилетия преступником в месте, где слабый и мёртвый - одно и тоже. I've been a captain of men at sea going on three decades, survived a war with Spain, an insurrection against a queen, a decade as an outlaw in a place where the weak and the dead are one and the same.
Поднявшись на бобовый стебель преступниками, спустимся живыми легендами. We go up the beanstalk outlaws, and we come down legends.
Мы можем покинуть наши семьи, и жить вместе, словно беглые преступники. We can escape our families live like outlaws together.
Подходите, и вы попадёте в эпоху неукротимых зверей и жестоких преступников. Step right up to another time of mighty beasts and hard-hearted outlaws.
Годы верной службы, они стоят больше монет и мертвых преступников, верно? Years of loyal service, that's worth more than coins, and dead outlaws, isn't it?
Я не встречал человека приятнее тебя или быстрее Кида, но вы просто два преступника, что бегут от погони. I never met a soul more affable than you, or faster than the Kid, but you're still nothin 'but two-bit outlaws on the dodge.
Правительство отметило, что преступники, действующие вне рамок закона, имеют возможность получать большие суммы денег, прибегая для этого к похищениям людей, вымогательству и связям с торговлей наркотиками. The Government pointed out that outlaws had access to large sums of money through kidnapping, extortion and drug-related activities which enabled them to acquire weapons on the international black market and smuggle them into the country.
Мы должны учитывать и серьезные опасности, угрожающие ряду соседних с Угандой стран — опасности, которые исходят с территории Уганды и которые обусловлены, в частности, оказываемой угандийским правительством прямой поддержкой террористам, преступникам, наемникам и похитителям детей. We must also bear in mind that several countries bordering Uganda face very serious security threats coming from Ugandan territory, including that Government's direct support for terrorists, outlaws, mercenaries and child abductors.
Человек, лежащий мёртвым в грязи, кого добрые люди Дотри избрали в качестве шерифа, и кто известен вам как Билл Шарп, на самом деле беглый преступник по имени Уиллард Пек, за голову которого назначено 200 долларов. The man lying dead in the dirt, who the good people of Daughtrey saw fit to elect as their sheriff, who went by the name of Bill Sharp, is actually a wanted outlaw by the name of Willard Peck, with a price on his head of $200.
Рост списка: Впервые FORBES начал составлять этот рейтинг в 2009 году, стремясь ответить на сложный — хотя и напрашивающийся — вопрос: какова истинная природа могущества и можем ли мы всерьез сравнивать глав государств с религиозными деятелями и преступниками? Year-over-year growth: The FORBES Most Powerful started in 2009, seeking to answer a straight yet complex question: What is the true nature of power and can we really compare and rank heads of state with religious figures and outlaws?
Преступники и те, кто считает возможным попытаться нарушить закон, испытали на себе мощь государства и силу его органов безопасности и военных структур, их способность успешно вести борьбу с преступностью во всех ее формах и проявлениях, защищать людей, финансовые активы и имущество и обеспечивать безопасность и справедливость для всех. Outlaws and those who allow themselves to be tempted to break the law have felt the power of the State and the might of its security and military organs, their capacity for combating crime in all its forms and manifestations and their ability to protect people, money and property and achieve security and justice equally for all.
Анализируя провалившуюся попытку взрыва на Таймс-сквер, посол Зафар Хилали, уважаемый бывший пакистанский дипломат, писал, «что сегодня больше нигде нет такого большого количества вооруженных преступников, которые могут использовать территорию суверенного государства для ведения войны против других стран в течение такого длительного времени и с такой безнаказанностью. [Те], кто скитается,...не вызывая сомнений, стали ...партнерами...в войне против самой страны». Analyzing the failed Times Square bombing, Ambassador Zafar Hilaly, a well-respected former Pakistani diplomat, wrote “that nowhere else today have so many armed foreign outlaws been able to use the territory of a sovereign state to wage war for so long, and with such impunity, against other countries. [Those] who roam...unchallenged have become...partners...in a war against the country itself.”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.