Exemplos de uso de "частям" em russo com tradução "part"
Traduções:
todos13495
part10630
some789
portion514
share345
piece245
section203
fraction154
department149
unit145
element71
bit55
segment53
corner21
chunk21
instalment20
percent18
slice14
tranche6
installment5
outras traduções37
Можно создать правила и использовать их к различным частям предприятия.
You can create rules and apply them to different parts of the enterprise.
АБИИ принесет аналогичные выгоды другим частям Азии, которая углубляет иронию оппозиции США.
The AIIB would bring similar benefits to other parts of Asia, which deepens the irony of US opposition.
Видео можно загрузить по частям; при этом прерванную процедуру загрузки можно возобновить.
Videos can be uploaded as part of a chunked, resumable upload.
Можем применять различные соотношения сгибов к различным частям фигуры, чтобы создавать локальные условия.
We can apply different folding ratios to different parts of the form to create local conditions.
Используйте мышь в качестве лазерной указки, чтобы привлечь внимание к определенным частям слайдов.
Use your mouse as a laser pointer to draw attention to certain parts of your slide.
Вы знаете, что в середине 1850х годов во Франции начали определять рак по частям тела.
You know, in the mid-1850's in France, they started to describe cancer by body part.
В приложениях к наброскам в справочных целях в разбивке по частям бюджета дается предварительная ориентировочная смета.
In the annex to the outline, preliminary indicative estimates by parts of the budget are provided for information.
В прошлом месяце разрушительный циклон охватил южную оконечность Индии, нанеся огромный ущерб частям Кералы, Тамилнада и Лакшадвипа.
Last month, a devastating cyclone swept the southern tip of India, causing immense damage to parts of Kerala, Tamil Nadu, and Lakshadweep.
А гемоглобин играет роль молекулярной губки, он впитывает кислород в лёгких, и переносит его другим частям тела.
And hemoglobin acts as a molecular sponge to soak up the oxygen in your lungs and then carry it to other parts of the body.
Совместное совещание может, по требованию одного из представителей, решить поставить предложение или резолюцию на голосование по частям.
The Joint Meeting may, at the request of a representative, decide to put a motion or resolution to the vote in parts.
По жестокому стечению обстоятельств, это не относится к тем частям Африки, в которых уже сегодня страдают от голода.
Cruelly, this is not the case for parts of Africa that are already suffering from hunger.
Без Луны, стабилизирующей наше положение, ледниковый период будет распространяться по различным частям нашего мира каждые несколько тысяч лет.
Without our Moon to stabilize us, ice ages would preferentially hit different parts of our world every few thousand years.
Я бы хотел, чтобы вы уделили особое внимание тем частям человеческого тела, которые отражают свет и которые создают тень.
I want you to pay close attention to which parts of the human body reflect light and which parts cast a shadow.
Инспекционная группа по запасным частям и оборудованию для нефтяной промышленности совершила 782 поездки на места по всей территории Ирака.
The oil spare parts and equipment monitoring team carried out 782 site visits throughout Iraq.
Периодически мы можем ограничивать зарегистрированным у нас пользователям доступ к некоторым частям нашего сайта или ко всему нашему сайту.
From time to time, we may restrict access to some parts of our site, or our entire site, to users who have registered with us.
В таком случае будет автоматически получена определенная экономия бюджетных средств по привязанным на евро и швейцарский франк частям бюджета.
In that scenario, some budgetary savings would automatically be made under the euro- and the Swiss franc-sensitive parts of the budget.
В обмен на все это не будут применены новые санкции и будет открыт доступ к запасным частям для самолетов.
In return for all of this, no new sanctions would be imposed, and access to aircraft spare parts would be eased.
Он фактически отсоединил сосуд из моей голени, вшил его в бедро и подсоединил его к здоровым частям колена и бедра.
And what he actually did was he de-vascularized it from my calf and re-vascularized it in my thigh and then connected it to the good parts of my knee and my hip.
Я определенно выдвигаю предложения, которые бы позволили самым бедным частям мира почувствовать, что мы принимаем во внимание их особые нужды.
I certainly have been putting forward proposals that would have allowed the poorest parts of the world to feel that we have taken into account their specific needs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie