Exemples d'utilisation de "произвёл впечатление" en russe

<>
Да, кстати, похоже, что Рэдер произвёл впечатление на сотрудников. Bu arada Rader, ofiste oldukça iyi bir izlenim bırakıyor gibi görünüyor.
В первые часы моего пребывания в Порто город произвел на меня огромное впечатление. Porto ziyaretimin ilk saatleri bende çok güzel izlenimler bıraktı.
Нет, скакун, который произвёл на свет нескольких чемпионов. Hayır, yarış atından. Tarihteki en iyi şampiyonlardan bazılarının babasıdır.
Рискуя создать ложное впечатление, что все представительницы слабого пола с кыргызского телевидения были хотя бы один раз в жизни похищены (хотя это не так), Global Voices приступит к сбору материалов о "ложных похищениях" отдельных телеведущих журналистами таблоидов. Not: Bütün Kırgız bayan televizyon muhabirlerinin yaşamlarında en bir kez kaçırılma tecrübesi yaşadığı izlenimini verme riskine karşın (çünkü bu gerçek değil), Global Sesler gelecek hafta başka bir bayan televizyon muhabirinin boyalı basın tarafindan "sahte" olarak nitelenen kaçırılması üzerine izlenimler toplayacak.
Какое ваше первое впечатление от Адрианы? Senin Adriana hakkındaki ilk izlenimin nedir?
Я просто пытался произвести хорошее первое впечатление. Sadece etkileyici bir ilk izlenim oluşturmaya çalışıyordum.
Это просто мое впечатление. Bu sadece benim izlenimim.
Создается впечатление, что это вы купили учителям булочки. Öyle bir konuştunuz ki sanki bisküvileri öğretmenlere siz almışsınız.
Такое впечатление, что он часть тела. Bu sanki kurdun vücudunun bir parçası gibi.
Ты должен произвести хорошее первое впечатление. İyi bir ilk izlenim bırakmak zorundasın.
Знаешь, такое впечатление, что все на Манхеттене решили сегодня заболеть. Sanki Manhattan'daki her bir kişi berbat bir gün olması için karar almış.
Ты, мой снежный человек, тоже произвёл на меня впечатление. Sevgili kardan adamım, canavarım, asıl ben seni etkileyici buluyorum.
Похоже, что он пытался произвести впечатление, подражая кому-то или чему-то. Sanki birini etkilemeye çalışıyormuş gibi, birşeyi ya da birini kopyalıyor gibi.
Это произведет хорошее впечатление на женщину, которая может определить мое будущее? Bu kıyafet, geleceğimi belirleyebilecek bir kadın üzerinde iyi izlenim bırakır mıydı?
Неожиданное единство этих выступлений произвело сильное впечатление на общественное мнение Франции. Bu gösterilerdeki şaşırtıcı ittifak Fransız kamuoyu üzerinde belirgin bir etki yarattı..
Я видел его всего раз, но он произвел на меня громадное впечатление. Kendisi ile kısa bir tanışıklığımız oldu ama benim üzerimde büyük bir etki bıraktı.
Я бы произвел впечатление на * этих * ребят. Ben de şu ikizlerin üzerinde bir izlenim bırakmak isterdim.
Я понимаю, что это не лучший способ произвести хорошее впечатление на отца твоей подружки. Kız arkadaşının babasında iyi bir izlenim bırakmak için çok da iyi bir yol değil galiba.
Взрывается, как праздничный салют. Производит впечатление, но чертовски взрывоопасен. 4 Temmuz havai fişekleri gibi, etkileyici ama kolay tutuşan türden.
Я хочу сама произвести первое впечатление. hakkımdaki ilk izlenimi kendim oluşturmaktan hoşlanırım.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !