Beispiele für die Verwendung von "Union für Europa der Nationen" im Deutschen

<>
Japan hat Europa und Amerika in der Medizin eingeholt. Le Japon a rattrapé l'Europe et l'Amérique en médecine.
Wenige Leute können sich heutzutage vorstellen, dass man in Schweden oder Norwegen, die heute als zwei der wohlhabendesten Nationen betrachtet werden, vor einem Jahrhundert noch hungers gestorben ist. Peu de gens imaginent aujourd'hui, qu'en Suède ou en Norvège, considérées aujourd'hui comme parmi les nations les plus prospères, on crevait encore de faim il y a un siècle.
Mein Plan für den Sommer besteht darin, nach Europa zu reisen. Pour cet été, je prévois d'aller en Europe.
In der Welt gibt es mehr als hundertfünfzig Nationen. Dans le monde il y a plus de cent cinquante nations.
UdSSR bedeutet Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken. URSS signifie Union des Républiques Socialistes Soviétiques.
Für den, der nur einen Hammer im Werkzeugkasten hat, sieht jedes Problem wie ein Nagel aus. Pour celui qui n'a qu'un marteau dans sa trousse à outils, tout problème ressemble à un clou.
Nichts ist unmöglich für den, der es nicht selbst machen muss. Rien n'est impossible pour celui qui n'a pas à le faire lui-même.
Für einen, der nur einen Hammer in seiner Werkzeugkiste hat, sieht jedes Problem wie ein Nagel aus. Celui qui n'a qu'un marteau dans sa boîte à outils, voit tous les problèmes comme des clous.
Nicht für alles in der Welt wollte er kommen. Il ne voulait venir pour rien au monde.
Für mich ist der Preis nicht wichtig. Pour moi le prix n'est pas important.
Ich würde für nichts in der Welt mit dir gehen. Pour rien au monde je n'irais avec toi.
Er hält sich wirklich für den Nabel der Welt. Il se prend vraiment pour le nombril du monde !
Er ging auf die Knie und betete für die Seelen der Verstorbenen. Il s'agenouilla et pria pour les âmes des défunts.
Für Kinder ist der Eintritt frei. L'entrée est gratuite pour les enfants.
Ich würde es für nichts auf der Welt tun. Je ne le ferais pour rien au monde.
Keine Freiheit für die Feinde der Freiheit. Pas de liberté pour les ennemis de la liberté.
Jeder Mensch hält die Grenzen seines eigenen Blickfeldes für die Grenzen der Welt. Tout homme prend les limites de son propre champ de vision pour les limites du monde.
Die Maschinen graben den Tunnel Meter für Meter unter der Stadt durch. Les machines creusent le tunnel, mètre après mètre, sous la ville.
Als Professor für Geodäsie an der École Polytechnique unterrichtet er viele zukünftige Vermessungsingenieure. Étant professeur de géodésie à l'École Polytechnique, il enseigne à de nombreux futurs géomètres.
Ich bin für eine Reform der deutschen Rechtschreibung. Je suis en faveur d'une réforme de l'orthographe allemande.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.