Beispiele für die Verwendung von "völlig" im Deutschen mit Übersetzung "полностью"

<>
Ich bin völlig Ihrer Meinung Я полностью согласен с Вашим мнением
Dieses Baby ist völlig elektrisch. Это дитя полностью электрическое.
Die Stadt ist völlig verwüstet. Город полностью опустошён.
Kurzum, sie war völlig abgeschlossen. то есть полностью запечатана.
Diese Gegend hat sich völlig verändert. Это положение полностью переменилось.
Aber diesbezüglich lag er völlig falsch. Но в этом он полностью ошибался.
Er ist völlig abhängig von seinen Eltern. Он полностью зависит от родителей.
Regierungseinrichtungen wurden völlig vernichtet, der Präsidentenpalast inbegriffen. Правительственные органы были полностью разрушены, в том числе и президентский дворец.
Meine Meinung ist völlig anders als deine. Моё мнение полностью отличается от твоего.
Diese Wolke hier ist völlig künstlich, zu 100%. Это облако полностью искусственное, на 100%.
Ansonsten wäre er völlig auf den Rollstuhl angewiesen. Без них он полностью прикован к инвалидному креслу.
Wir haben einen völlig digitalen, menschlichen Kopf kreiert. Мы создали полностью цифровую голову человека.
Doch ist das Buch fast völlig untheoretisch ausgerichtet. Но книга почти полностью не теоретическая.
Man muss nicht völlig blind sein, nur hinreichend behindert. Для этого не нужно быть полностью слепым, достаточно существенного расстройства зрения.
Anfang Mai waren die sorgsam rationierten Lebensmittelreserven völlig erschöpft. В начале мая тщательно поделенные запасы продовольствия страны были полностью исчерпаны.
Dies ist völlig kompatibel mit dem Gott der Physiker. Это полностью сочетаемо с Богом, в которого верят физики.
Doch die dunkle Seite Maos lässt sich nicht völlig auslöschen. Но темная сторона Мао не может быть полностью вычеркнута.
Und die Roboter, die im Video spielen, sind völlig autonom. Роботы в этом видео полностью самоуправляемы.
Bedenken Sie bitte, dass diese Personen ansonsten völlig normal sind. Помните, эти люди полностью нормальны в остальных отношениях.
Die Europäische Zentralbank befindet sich in einer völlig anderen Lage. Европейский центральный банк находится полностью в другой обстановке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.