Beispiele für die Verwendung von "Focus" im Englischen mit Übersetzung "сфокусировать"

<>
Focus your camera on the flower. Сфокусируйте свой фотоаппарат на цветке.
I'm not able to focus those eyes. Я не в состоянии сфокусировать взгляд.
Arguments about effectiveness here frequently focus on cost-effectiveness. Аргументы по поводу эффективности часто сфокусированы на эффективности по стоимости.
The FSB people naturally focus on security, law, and order. Люди из ФСБ в действительности сфокусированы на безопасности, законе и порядке.
These recommendations focus on four principal concerns raised by Treaty opponents: Эти рекомендации сфокусированы на четырех основных проблемах, которые поднимались противниками Договора:
Local curricula do not focus on local challenges or promote local innovation. Учебные планы на местах не сфокусированы на местных проблемах или на развитии инноваций на местах.
What it can do is help to narrow and focus that debate. Однако он позволяет сузить и сфокусировать эти дебаты.
Use Sales and marketing to focus on sales personnel and the sales organization. Используйте продажи и маркетинг с целью сфокусировать их в коммерческом персонале и организации.
The talks in Bonn should focus on the implementation of the Paris climate agreement. Переговоры в Бонне будут сфокусированы на выполнении Парижского соглашения по климату.
We're thinking about getting back together, but I really want to focus on school right now. Мы думаем о том чтобы снова быть вместе, но сейчас я действительно сфокусирована на школе.
Solutions that focus on end-users, whether health practitioners or patients, have the best chance of succeeding. У решений, которые сфокусированы на интересах конечных пользователей (будь это медицинские работники или пациенты), наилучшие шансы на успех.
and, in some cases, conditions might have to become a lot worse in order to focus policymakers' minds. а в некоторых случаях условия могут намного ухудшиться, чтобы сфокусировать умы политиков.
This is why debates about reforming the Security Council should focus not on changing its composition, but on its mission. Вот почему участники дебатов о реформировании Совета Безопасности должны сфокусировать свои усилия не на изменении его состава, а на изменении его миссии.
The Summit has, however, given us an exceptional opportunity to give more impetus and focus to the work of the Organization. Саммит же, однако, предоставил нам уникальную возможность придать работе Организации Объединенных Наций более мощный импульс и более четко ее сфокусировать.
Stuff them in a rolled-up rubber floor mat, and you've created a vent that will focus the flames into one area. Запихните их в свернутый в рулон резиновый коврик, и вы создадите запальный канал, который сфокусирует пламя в определенном месте.
Since assuming the presidency earlier this year, Barack Obama’s primary legislative focus has been on reforming the financing of American health care. Став президентом в этом году, Барак Обама сфокусировал свое законодательное творчество на реформировании американского здравоохранения.
Unfortunately, this will not happen overnight; and, in some cases, conditions might have to become a lot worse in order to focus policymakers’ minds. К сожалению, это не произойдет за одну ночь; а в некоторых случаях условия могут намного ухудшиться, чтобы сфокусировать умы политиков.
The new paradigm should focus on finding ways to reduce CO2 emissions in ways that ultimately help to produce better products at lower cost. Новое мировоззрение должно быть сфокусировано на поиске таких путей по снижению выбросов СО2, которые в конечном счете приведут к производству новых, более качественных и дешевых изделий.
It's important to focus on a goal, I think, but also recognize the progression on the way there and how you've grown as a person. Важно быть сфокусированным на цели, я думаю, но, знаешь, важно замечать прогресс по пути к ней и то, насколько ты вырос как человек, знаешь.
The focus of these agreements should be on reducing the differences between national conditions governing transit trade across the region, including laws, administrative requirements, technical standards and commercial practices. Эти соглашения должны быть сфокусированы на уменьшении различий между национальными условиями, регулирующими транзитную торговлю в регионе, включая законы, административные требования, технические стандарты и коммерческую практику.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.