Beispiele für die Verwendung von "Generally" im Englischen

<>
I generally have lunch there. Обычно я обедаю там.
Ah, generally positive, two glitches. В основном положительные вещи, но и два затруднения.
Political fundraising is generally permitted. Сбор средств на политические цели в общем случае разрешен.
Taking social norms seriously has consequences that pervade the economic system, and also our lives more generally. Серьезное отношение к социальным нормам - это последствия, широко проникающие в экономическую систему и в наши жизни.
But more generally, you know, one other example I think about this, which is great relative to the utopian idea. Но более обобщенно, вы знаете, другой пример будет больше подходить, потому что связан с утопической идеей.
Granted, generally I'm right, but doesn't do much for my reputation. Вообще-то, я права но это не помогает моей репутации.
Payouts are generally 2 weeks behind. Выплаты обычно производятся с задержкой в 2 недели.
Migration is generally migration to other countries. Под миграцией в основном понимается передвижение в другие страны.
But generally speaking, most of us don't. Но, говоря в общем, большинство из нас этого не делают.
Interventions on temporary protection generally stressed its exceptional and interim nature, and its compatibility with the 1951 Convention. В выступлениях по вопросу о временной защите широко подчеркивался ее исключительный и временный характер, а также ее соответствие положениям Конвенции 1951 года.
In the advanced countries, the fall in asset values and, more generally, fear of what comes next has shattered consumer and business confidence. Потребительское и деловое доверие в развитых странах пошатнулось по причине падения стоимости активов и, говоря более обобщённо, из-за страха перед тем, что несёт в себе будущее.
It is good, actually, because the thing is generally I go for tall men. Это действительно хорошо, вообще-то, мне нравятся высокие мужчины.
VIX generally trades in a range. VIX обычно торгуется в диапазоне.
Births generally take place in maternity hospitals. Роды в основном происходят в роддомах.
This is also true, more generally, of German dominance of the EU. Это также верно, в общем смысле, и для доминирования Германии в ЕС.
Such factors provide a sense of why attention to the history of Jews under capitalism helps us to understand capitalism more generally. Такие факторы показывают, почему внимание к истории евреев при капитализме помогает нам понять капитализм более широко.
Successfully implementing the WEHAB agenda and sustainable development more generally will require adopting an integrated approach to policy-making which addresses underlying, cross-cutting issues that are central to making progress in many different areas, from water to climate change. Говоря более обобщенно, успешное осуществление повестки дня в области ВЭЗСБ и устойчивое развитие потребуют комплексного подхода к разработке политики, в котором учитывались бы основополагающие взаимопересекающиеся вопросы, имеющие главнейшее значение для достижения прогресса в целом ряде разнообразных областей, начиная от водных ресурсов до изменения климата.
And for those of us that have an environmental element to us, there is something like 40 billion disposable batteries built every year for power that, generally speaking, is used within a few inches or a few feet of where there is very inexpensive power. А для тех, кто озабочен окружающей средой, могу сообщить, что ежегодно выпускается около 40 миллиардов одноразовых батареек для получения энергии. При этом, вообще-то, на расстоянии нескольких сантиметров или метров имеется недорогой источник энергии.
Devolution generally means loss of control. Смена поведения обычно означает потерю контроля.
Employment has generally been stable in recent years. В последние годы ситуация на рынке труда была в основном стабильной.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.