Beispiele für die Verwendung von "Seen" im Englischen mit Übersetzung "видеться"
Übersetzungen:
alle30283
видеть9853
см.7037
увидеть4503
посматривать1536
посмотреть1533
понимать860
просматривать668
рассматривать566
смотреть558
видеться177
провожать85
повидать35
усматривать34
видимый32
повидаться27
воображать24
видать22
позаботиться15
виданный7
распиливать7
просматриваться6
виденный5
провожаться4
увидать3
поглазеть3
последить1
перевидать1
andere Übersetzungen2681
I haven't seen you since we took our little trip.
Мы не виделись с того самого нашего маленького путешествия.
Besides, we kind of really haven't seen much of each other during the daylight.
Кроме того, мы действительно не так уж часто видимся при свете дня.
We haven't seen each other in so long and we didn't even drink, how upsetting.
Мы так давно не виделись и даже не выпили, как жаль.
It has been a long time since I have seen the Queen Dowager, so I will go.
Я давно уже не виделась с Вдовствующей Королевой, как раз навещу ее.
No man who cares for his good name can be seen with the scarlet woman of Lyme.
Джентльмен не должен видеться с женщиной, которую в Лайме считают шлюхой.
Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week.
Вчера я три часа разговаривала с моим парнем. Мы не виделись целую неделю.
The children were delighted to see their grandparents whom they had not seen for quite a long time.
Дети были рады увидеть дедушку и бабушку, с которыми давно не виделись.
Luis is my brother-in-law, Angela's uncle, but we haven't seen him since we moved to Santa Ana.
Луис - мой деверь, дядя Анджелы, но мы не виделись с ним с того момента, как переехали в Санта-Ану.
We hadn't seen each other since we were all 13, but with Facebook and all, we got back in touch.
Мы не виделись с 13 лет, но благодаря фейсбуку мы возобновили контакт.
It remains to be seen whether Abe’s constitutional reinterpretation, cloaked in the language of regional cooperation, advances such a new vision.
Пока не ясно, является ли признаком такого видения новая трактовка конституции правительством Абэ, прикрытая риторикой о региональном сотрудничестве.
There's some large companies that have seen this vision, that are doing large-scale digitization, but they're locking up the public domain.
Есть некоторые крупные компании, которые разделяют это видение, которые делают крупномасштабную оцифровку, но они закрывают общественное достояние.
She's got this brother in Brighton and she hasn't seen him for about five years, and he's not doing too good.
У неё брат в Брайтоне и они не виделись лет пять, у него сейчас не всё хорошо.
And a deposit-guarantee program for banks is seen as a way to force prudent German depositors to pay for non-performing loans in Italy.
Программа страхования банковских вкладов видится им способом обязать благоразумных немецких вкладчиков погашать плохие кредиты в Италии.
Those bullseyes wouldn't have lasted a minute in the pocket of a hungry boy, so he must have seen Archie not long before he died.
Эти конфеты и минуты бы не продержались в кармане голодного мальчишки, стало быть, он виделся с Арчи незадолго до того, как умер.
And look, we can't be telling people we haven't seen Alison when there are pictures of her leaving my hospital room when she was supposed to be dead.
Мы не можем сказать, что не виделись с Элисон, когда есть фото, как она выходит из моей палаты, когда она, предположительно, была мертва.
“Any large swings in oil prices could be seen as a risk to the implementation of this vision as the economy is still very much dependent on oil revenues,” the bank said.
«Любые значительные колебания цен на нефть могут рассматриваться как фактор риска для реализации этого видения, поскольку саудовская экономика все еще очень зависима от доходов от продажи нефти», — отметили представители банка.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung