Beispiele für die Verwendung von "clearly" im Englischen mit Übersetzung "отчетливо"

<>
I can't see you clearly. Я не вижу тебя отчетливо.
But I'm seeing clearly now. Но я сейчас вижу отчетливо.
They must all be clearly visible. Они должны быть отчетливо видны.
Our company logo should be clearly visible. Знак нашей фирмы должен быть отчетливо виден.
I remember you less and less clearly. Я помню тебя все менее отчетливо.
It's loud, clear - you can hear it very clearly. Здесь громкий, ясный звук - вы совершенно отчётливо его слышите.
Unlike in politics there are clearly right and wrong answers. В отличие от политики в ней есть отчетливо правильные и отчетливо неправильные ответы.
I just want you to know the details I do remember, I remember clearly. Я просто хотел, чтобы ты знал, что детали, которые я помню, я помню весьма отчетливо.
Speak clearly into the microphone and record your voice for 5 to 15 seconds. В течение 5–15 секунд отчетливо говорите в микрофон.
I just wanted you to know the details I do remember, I remember clearly. Я просто хотел, чтобы вы знали что детали, которые я помню, я помню весьма отчетливо.
He has chosen to demonstrate this most clearly in the field of foreign policy. Наиболее отчетливо Саркози это показал во внешней политике.
A trending market is when the price is clearly moving in one particular direction. На трендовом рынке отчётливо видно, что цена движется в одном определенном направлении.
One could now imagine much more clearly what might happen if a nuclear bomb exploded. Любой теперь мог довольно отчетливо представить, что могло бы случиться, если бы взорвалась ядерная бомба.
I observed a clearly stable security situation in the areas where African Union mission forces were deployed. Я отчетливо наблюдал стабильную ситуацию в плане безопасности в районах, где развернуты силы Африканского союза.
The fair has once again shown clearly that our product meets the demands of the present market. Ярмарка снова отчетливо показала, что наш продукт удовлетворяет требованиям современного рынка.
East European experience clearly shows that political democracy and de-communization do not in any way guarantee demographic stability. Восточноевропейский опыт отчетливо показал, что политическая демократия и уход от коммунистического прошлого ни в коей мере не гарантируют демографическую стабильность.
She remembers the circumstances of her father's death very clearly, and has information that's never been brought forward before. Она помнит обстоятельства убийства отца очень отчетливо и у нее есть информация, которая раньше не всплывала.
Okay, anyway, if we could hear the flushing that clearly, then maybe someone else could hear what's going on in here. Ладно, короче, раз мы так отчетливо слышали слив воды, то, возможно, кто-то еще слышит, что происходит здесь.
When she and her colleagues converted the mirror vibrations into an audio file, “you could clearly hear the ring-ring-ring of a telephone,” McIver said. Когда она вместе с коллегами преобразовала вибрации зеркал в аудиофайлы, «стал отчетливо слышен звонок телефона», сказала Макайвер.
The uploaded document must contain information from one of the past three months; the payer details (full name, address) must be clearly visible and match your registration data. В загружаемом документе должна содержаться информация за один из трех предшествующих месяцев; реквизиты плательщика (ФИО, адрес) должны быть отчетливо видны и совпадать с данными, указанными при регистрации Личного кабинета.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.