Beispiele für die Verwendung von "drilling bit change time" im Englischen
Next to Time Zone, click Change Time Zone and select your new time zone.
Рядом с полем Часовой пояс нажмите Изменить валюту/часовой пояс и выберите новый часовой пояс.
Ask yourself, who has the money and resources to secure and then change time code on security footage?
Спроси себя, у кого есть деньги и возможности, чтобы достать, а затем изменить таймкод на записи?
If the time zone is wrong, select Change time zone and select your local time zone.
Если часовой пояс указан неверно, щелкните Сменить часовой пояс и выберите правильный вариант.
Be aware, however, that this neutrality will change as time passes beyond one month into the trade, and this can be seen in the other dash plots and along the solid profit/loss line (which shows at-expiration gains and losses).
Учтите, однако, что эта нейтральность будет меняться с течением времени после месяца в сделке, что можно видеть по другим графикам и по сплошной линии, которая показывает прибыль/убыток на момент экспирации.
This may change in time, particularly as awareness grows that its miniature battery lines are not so far removed from some glamorous growth fields, for they should grow with the steady trend toward miniaturization in electronics.
Это может быть временным явлением: в частности, растет понимание того, что миниатюрные батарейки, выпускаемые компанией, находятся где-то «рядом» с направлениями бизнеса, демонстрирующими эффективный рост, поскольку их продажи должны расти с учетом устойчивой тенденции к миниатюризации электроники.
Obama is still fighting back home for his healthcare initiative, and is hamstrung from acting on climate change in time for the Copenhagen summit, which is to agree on a successor treaty to the Kyoto Protocol.
Обама все еще сражается у себя дома за начатую им реформу здравоохранения и не может совершить значимых действий по предотвращению изменения климата, чтобы успеть к саммиту в Копенгагене, где будет обсуждаться договор, который придет на смену Киотскому протоколу.
Much like a slicer you create to filter data, you can insert a timeline once and keep it with your PivotTable to change the time period on the fly.
Подобно срезу, создаваемому для фильтрации данных, временную шкалу можно вставить один раз и сохранить для сводной таблицы, чтобы быстро изменять период времени.
Such an accord might well be desirable, but it is simply not an option for climate change any time soon.
Такое соглашение может быть желаемо, но просто оно не является альтернативой для изменения климата в обозримом будущем.
Nor is it clear that the split within the Iranian elite between revolutionary purists and those with a merchant-class mentality would lead to regime change any time soon.
Так же нет ясности относительно того, сможет ли раскол иранской элиты на революционных пуристов и людей с менталитетом торгового класса привести в ближайшее время к смене режима.
This means that the audience is constantly being refreshed, so you don't need to edit or create a new Engagement Custom Audience unless you want to change the time period or the type of engagement.
Это значит, что аудитория постоянно обновляется, поэтому вам не придется редактировать или создавать новую индивидуально настроенную аудиторию для вовлеченности, если только вы не захотите изменить период времени или тип взаимодействия.
You can change the time period in the upper right corner.
Изменить интервал времени можно в правом верхнем углу.
Given the great variety of situations and their susceptibility to change over time, it would appear to be impossible to devise a single set of methods for determining the object and purpose of a treaty, and admittedly a certain amount of subjectivity is inevitable — however, that is not uncommon in law in general and international law in particular.
С учетом большого разнообразия ситуаций и их подверженности изменениям с течением времени представляется невозможным разработать единый комплекс методов для определения объекта и цели договора и следует признать, что определенная степень субъективности неизбежна, — однако это не является чем-то необычным в праве в общем и в международном праве в частности.
The Working Group had further advocated moving the list of categories from paragraph 2 to an appendix to the draft articles and indicating that the list was not exhaustive, that various types of treaty might be subject to termination or suspension wholly or in part and that the list was based on practice, which meant that its contents might change over time.
Рабочая группа также высказалась за перемещение перечня категорий из пункта 2 в добавление к проекту статей и указание на то, что этот перечень не является исчерпывающим, что различные типы договоров могут подлежать прекращению или приостановлению полностью либо частично и что этот перечень основан на практике, что означает, что его содержание может меняться с течением времени.
Most political cultures can and do change over time, because to some extent they are socially constructed by new opportunities, threats, and contexts generally.
Большинство политических культур могут меняться и меняются с течением времени, потому что в какой-то степени они социально определены новыми возможностями, угрозами и контекстами вообще.
Phelps' key observation in macroeconomics was that the relationship between inflation and unemployment is affected by expectations, and since expectations themselves are endogenous - they change over time - so, too, will the relationship between unemployment and inflation.
Главное наблюдение Фельпса в макроэкономике заключается в том, что зависимость между инфляцией и безработицей подвержена влиянию ожиданий, а поскольку сами ожидания эндогенны (т.е. меняются со временем), то и зависимость между безработицей и инфляцией будет меняться.
The ABS believes that choosing one representative product for each balance-sheet category (for example, home loans, retirement accounts) is practicable and provides reliable results of price change over time.
АБС считает, что выбор одного репрезентативного продукта для каждой категории баланса (например, жилищные ссуды, пенсионные счета) практичен и дает надежные результаты динамики цен.
Email addresses change over time, and people sometimes discard them.
Со временем адреса электронной почты изменяются, а иногда люди отказываются от них.
Even with Hubble the planet was only a few pixels across; the best images revealed only strongly contrasting patches of bright and dark that seemed to change with time.
Но даже в такой мощный телескоп как Хаббл, эта планета представляла собой всего лишь небольшую точку, площадью всего в несколько пикселей; на фотографиях можно лишь различить чередующиеся светлые и темные пятна, изменяющиеся со временем — эти снимки считаются самыми качественными.
The ABS business technology use survey will change over time to reflect users'changing data requirements, developments in international standards and changes in technologies and their use.
Со временем проводимые АСБ обследования использования технологий предприятиями будут меняться с учетом изменения потребностей пользователей в данных, развития международных стандартов и изменений в технологиях и их использовании.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung