Beispiele für die Verwendung von "fortune" im Englischen mit Übersetzung "судьба"

<>
Fair gypsy, read my fortune. Прекрасная цыганка, предскажи мою судьбу.
Isn't it "fortune teller"? Не "предсказательница судеб"?
This change of fortune is shocking. Этот поворот судьбы шокирует.
Most modern method of fortune telling. Самый современный метод предсказания судьбы.
I'll read your fortune after eating. Я предскажу твою судьбу после того, как поем.
He babbles and also tells your fortune. Он бормочет и рассказывает судьбу.
Actually, I'd prefer to read your fortune. Вообще-то я бы предпочёл прочесть вашу судьбу.
With the eyes, like you're reading my fortune. С такими глазами, как будто мне судьбу предсказываешь.
Is this you trying to tell me my fortune? Вы хотите сказать так мне мою судьбу?
Don't get bitter at the reverses of fortune. Не обижайся на превратности судьбы.
How about a traveller tell you your fortune, sir? Не хотите узнать от странницы свою судьбу, сэр?
Ocean wave, sunshine, grain of sand, come tell the fortune! Океанская волна, солнце, песочные берега, судьбу разгадай!
I don't think blood-type fortune telling matters here. Не думаю, что предсказание судьбы по группе крови здесь сработает.
SINGH I noticed you talking to that gentleman, telling his fortune. Я заметил, вы разговаривали с тем джентльменом, читали судьбу по руке.
Handsome, bring your princess and let me tell you your fortune! Красавец, принеси-ка сюда свою принцессу и дай мне предсказать вам судьбу!
The RMB’s reversal of fortune reflects four factors in particular. Поворот в судьбе юаня объясняется четырьмя основными факторами.
You know, it feels like she's about to read my fortune. Ощущение, будто она вот-вот судьбу мою прочитает.
I am more invulnerable than Achilles; fortune hath not one place to hit me." Я неуязвимее Ахиллеса - у меня вообще нет уязвимых для судьбы мест."
On the contrary, dictatorships have historically fallen, regardless of the fortune of Western democracies. Напротив, как показывает история, крах диктатур происходит независимо от поворотов судьбы в странах западной демократии.
Mr Merdle, I should be happy - honoured - to put myself and my fortune in your hands. Мистер Мердл, я буду рад, почту за честь отдать себя и мою судьбу в Ваши руки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.