Beispiele für die Verwendung von "gone" im Englischen mit Übersetzung "выходить"

<>
Other researchers have gone beyond the SDIH altogether, substituting a perceptual outcome - perceived visual angle - for the stimulus input. Другие исследователи вообще выходят за рамки гипотезы и заменяют вводную информацию о раздражителе перцепционным результатом - воспринимаемым углом зрения.
However, when an argument appears to have gone beyond the point of a personal conflict and may have turned into a credible threat, whether it be online or offline, you should contact your local authorities. Однако когда спор выходит за рамки личного конфликта и может превратиться в реальную угрозу в Интернете или в реальной жизни, Вам следует обратиться в местные правоохранительные органы.
IMAS has made efforts to carry out its work as the specialized agency dealing with poverty and has even gone beyond its institutional limits, particularly with the implementation of the Objective Population Selection and Classification System (SIPO), which includes a database on the population living in poverty. СИСП выполняет свою работу в качестве специализированного учреждения по борьбе с бедностью и даже выходит за рамки своих институциональных функций, в частности в том, что касается осуществления деятельности по линии Системы отбора и классификации целевых групп (СИПО), которая включает базу данных о населении, живущим в условиях бедности.
Are you staying or going? Вы остаетесь, или выходите?
I went down the hall. Я выходил за фазовым компенсатором.
The implications go beyond public relations. Последствия такого отношения выходят далеко за рамки связей с общественностью.
This goes well beyond Miss Ives. Это выходит далеко за рамки Мисс Айвз.
Nobody goes outside in a whiteout. Никто не выходит наружу в белую мглу.
Goes in the skull, bounces around. Проламывает череп и выходит с обратной стороны.
I went for a bike ride. Я выходил на велосипедную прогулку.
Oh, it goes way beyond that, Gunny. О, это выходит за все рамки, сержант.
My older sister goes jogging every day. Моя старшая сестра выходит на пробежку каждый день.
Oh, my God, there goes the stuffing. О, Боже, из неё выходит начинка.
They're getting emails and going online. Они получают имейлы и выходят в онлайн.
The issues go far beyond the US economy. Эти вопросы выходят за границы только экономики США.
Potential international risks go beyond the immediate neighborhood. Потенциальные международные риски выходят за рамки непосредственных соседей.
But the trust issue goes beyond just regulation. Однако вопрос доверия выходит за рамки простого регулирования.
Nobody goes outside in this kind of weather. В такую погоду никто не выходит из дома.
My passion for her goes beyond reasonable bounds. Моя страсть к ней выходит за все границы разумного.
I don't want to go outside this afternoon. Этим вечером я не хочу выходить из дому.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.