Sentence examples of "hangs" in English
Translations:
all530
повесить147
висеть118
зависать56
подвешивать46
вешать31
повеситься28
нависать20
повисать13
свисать13
удавиться2
развешать1
other translations55
So the way the Apollonian personality takes a picture, or hangs a picture, is they'll get out a transit and a laser level and a micrometer.
Если человек аполлонического склада захочет повесить картину, он достанет циркуль лазерный нивелир и микрометр.
She tries to shoot them, and in the struggle, the assailant breaks her neck, drags her down an alleyway, hangs her upside down, paints a smile on her face, which apparently was a lot like a music video that has nothing to do with our murder.
Она пытается выстрелить в него, и в борьбе убийца ломает ей шею, тащит ее в переулок подвешивает вверх ногами, рисует улыбку на ее лице что очень похоже на музыкальный клип и не имеет ничего общего с убийством.
Besides, in 47 years Cooke County never hangs a woman yet.
Кроме того, за 47 лет истории тюрьмы Кук ещё не вешали женщин.
As Pascal said, even the one who hangs himself, somehow, is looking for cessation of suffering - he finds no other way.
Паскаль заметил, что даже тот, кто хочет повеситься, ищет какой-то способ прекратить страдания - другого он просто не видит.
As a result, the migration deal concluded in March now hangs by a thread.
В результате, подписанное в марте соглашение о миграции повисло на волоске.
So she then hangs a black petticoat on a drying line to signal to my courier when the intelligence is ready.
И тогда она вешает черную юбку на веревку, чтобы дать сигнал моему курьеру, что данные готовы для передачи.
This is becoming particularly relevant today, as the smell of war hangs over Iran.
Это становится особенно актуальным сейчас, когда угроза войны нависла над Ираном.
Excel not responding, hangs, freezes or stops working
Приложение Excel не отвечает, зависает или прекращает работать
Krampus grabs naughty kids, beats them with his switch, throws them in his sack, takes them deep into the woods and hangs them from the tallest tree.
Крампус похищает непослушных детей, он бьет их своим хлыстом, запихивает в мешок, уносит далеко в лес и вешает на самое высокое дерево.
And there really is no silver lining to the cloud that now hangs over the US and the world.
И действительно, в том, что сегодня нависает над США и миром нет ничего хорошего.
Now, as then, the fate of the world hangs in the balance.
Сегодня, как и тогда, судьба мира висит на волоске.
As a result of misguided American policy, the threat of another military confrontation hangs like a dark cloud over the Middle East.
В результате ошибочной американской политики угроза очередной военной конфронтации как черная туча нависает над Ближним Востоком.
The shadow of such fragmentation, with its unfathomable perils, now hangs over Iraq.
Тень такого раздела с его огромными опасностями сегодня угрожающе висит над Ираком.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert