Beispiele für die Verwendung von "leave" im Englischen
Übersetzungen:
alle9453
оставлять3552
покидать1218
отпуск925
уходить826
уезжать456
выходить430
бросать278
выезжать81
улетать33
увольняться30
удаляться21
отбывать14
оставляться12
отъезд11
увольнение8
выбывать8
отваливать8
расставаться7
отлучаться3
слинять3
отдавать на откуп2
позволение2
andere Übersetzungen1525
Once I stood where we stand now, when I had to take leave of one girl.
Однажды я стоял там, где мы стоим сейчас, и прощался с красивой девушкой.
The possibility of a rule 98 application remains open even now, although leave of the Court is required.
Возможность воспользоваться правилом 98 остается открытой до сих пор, хотя для этого требуется разрешение суда.
curing our "addiction" to oil would leave more of it to poorer, less developed, and newly industrializing countries, as well as pushing down prices and easing geopolitical energy competition.
избавление нас от нефтяной "наркозависимости" приведет к тому, что нефти будет больше доставаться беднейшим, менее развитым и только сейчас индустриализирующимся государствам, а также к снижению цен и ослаблению геополитической конкуренции за энергию.
How did you get leave to remain if you had a conviction?
Как вы получили вид на жительство, если были судимы?
In addition to these errors, which are described in paragraphs 603, 612 and 622, infra, Bhagheeratha submitted two claims in respect of “leave salary”.
Наряду с этими ошибками, охарактеризованными ниже в пунктах 603, 612 и 622, корпорация " Бхагеерата " также представила две одинаковые претензии в отношении " отпускных ".
Leave around some telltale signs of surveillance, like cigarette butts, a forgotten camera-lens cap.
Разбросайте вокруг явные признаки наблюдения, такие как сигаретные окурки, забытые крышки от объективов камер.
If the labour inspector has ascertained that the employer cannot relieve the working conditions of a pregnant woman or transfer her to easier work, the pregnant woman is released from work for the period indicated in the sick leave certificate and she will be paid the compulsory health insurance benefit in accordance with the procedure provided for in the Health Insurance Act.
Если по заключению инспектора Трудовой инспекции работодатель не может облегчить беременной работнице условия труда или перевести ее на более легкое место работы, то беременная женщина освобождается от работы на срок, указанный в больничном листе, и ей будет выплачиваться обязательное пособие по медицинскому страхованию в соответствии с процедурой, установленной Законом о медицинском страховании.
As I take leave of the Conference, I sincerely hope that, for its own sake, this forum will find the way out as soon as possible.
Прощаясь с Конференцией, я искренне надеюсь, что этот форум, в его же собственных интересах, как можно скорее найдет такой выход.
The Domestic Violence Act 1994 was strengthened in 1999 and includes: provisions to allow restraining orders to be made where a person reasonably fears an act of domestic violence will be committed; and provisions requiring a defendant to obtain leave of the Court before applying for a variation or revocation of a restraining order.
Закон о насилии в семье 1994 года был усилен в 1999 году и в настоящее время включает положения, позволяющие издавать запретительные судебные приказы, если то или иное лицо имеет основания опасаться, что в отношении него будет совершен акт насилия в семье, а также положение, в соответствии с которым обвиняемый должен получить разрешение суда на ходатайство об изменении или отмене запретительного приказа.
But economic development comes into play as well: curing our “addiction” to oil would leave more of it to poorer, less developed, and newly industrializing countries, as well as pushing down prices and easing geopolitical energy competition.
Но может вступить в действие также и экономическое развитие: избавление нас от нефтяной «наркозависимости» приведет к тому, что нефти будет больше доставаться беднейшим, менее развитым и только сейчас индустриализирующимся государствам, а также к снижению цен и ослаблению геополитической конкуренции за энергию.
But how did you get leave to remain if you had a conviction for possession?
Тогда как вы получили вид на жительство здесь, если были судимы?
The Panel refers to paragraphs 591 and 608, supra, and notes that it has not considered the duplicate claim for “leave salary” as part of the claim for payment or relief to others.
США. Группа ссылается на пункты 591 и 608 выше и отмечает, что она не рассматривала дублирующую претензию в отношении отпускных как часть претензии в отношении выплат или помощи третьим лицам.
Mr. Levitte (France) (spoke in French): This is an emotional moment for me, taking leave of my colleagues at this last public meeting in which I will have had the honour of having taken part.
Г-н Левит (Франция) (говорит по-фран- цузски): Для меня это крайне эмоциональный момент — прощание с коллегами на этом последнем открытом заседании, в котором я имею честь принимать участие.
The plaintiff also sought leave to appeal the decision of the court as to the status of the arbitrators'decisions as to their jurisdiction, based on article 16 (1) of the Model Law.
Кроме того, истец добивался разрешения обжаловать, в соответствии с положениями статьи 16 (1) Типового закона, решение суда общей юрисдикции относительно статуса постановлений арбитража, касающихся его компетенции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung