Beispiele für die Verwendung von "low volatile substance" im Englischen
Lack of confidence is reflected in low and volatile asset values.
Недостаток доверия отражается в низких и неустойчивых ценах на активы.
Latin America, the region that tried hardest to implement the "Washington Consensus" recipes — free trade, price deregulation, and privatization — has experienced low and volatile growth, with widening inequalities.
Латинская Америка, которая строже всех остальных стран придерживалась рецептов «Вашингтонского консенсуса», а именно свободной торговли, свободных цен и приватизации, столкнулась с медленным ростом и углубляющимся неравенством.
Regrettably, the sector continued to be the most distorted, with high border protection and subsidies, and the price of agricultural products on the international market was generally low and volatile.
К сожалению, в данной отрасли экономики по-прежнему отмечаются наибольшие диспропорции, связанные с принятием масштабных защитных мер и предоставлением субсидий, а цены на сельскохозяйственную продукцию на международном рынке обычно бывают низкими и нестабильными.
Unemployment is at a cyclical low, and the economy appears to be less volatile than at any point in modern history.
Безработица находится на спаде цикла, а экономика кажется более устойчивой, чем когда-либо в современной истории.
Indeed, one of the big puzzles of the US stock market recently has been low price volatility since around 2004, amid the most volatile earnings growth ever seen.
Действительно, приблизительно с 2004 года и до недавнего времени одной из больших загадок американской фондовой биржи была самая низкая ценовая изменчивость из когда-либо известных.
It was concluded that the relatively low temperatures found in wet scrubber systems allow many of the more volatile trace elements to condense from the vapour phase and thus to be removed from the flue gases.
Был сделан вывод о том, что относительно низкие температуры в системах мокрой скрубберной очистки создают условия для конденсации многих более летучих следовых элементов из водной фазы и тем самым дают возможность удалить их из дымовых газов.
Thus, leverage for shares is 1:10, but such relatively low credit leverage doesn’t make this instrument less interesting for trader, for shares are far more volatile in comparison with currency pairs;
Таким образом, плечо для акций составляет 1:10, но такое сравнительно низкое кредитное плечо не делает этот инструмент менее интересным для спекулянтов, т.к. акции имеют значительно большую волатильность по сравнению с валютными парами;
If the RPC load on the server is low, observe the average for this value over a longer period of time (at least several minutes), instead of acting upon the short-term, more volatile behavior.
При низкой нагрузке RPC на сервер среднее значение для этих показаний следует рассчитывать на основе более продолжительного периода времени (не менее нескольких минут) вместо анализа менее постоянного поведения за короткий срок.
When natural gas seeps up from within the earth and combines with water at and below the seafloor under certain conditions of low temperature and high pressure, the result is gas hydrate-a substance that most people have never heard of, but that is common geologically.
Когда природный газ просачивается из-под земли и соединяется с водой на уровне или ниже уровня морского дна при определенных условиях, сочетающих низкую температуру и высокое давление, в результате получается гидрат газа – вещество, о котором многие люди никогда не слышали, но который часто встречается в природе.
According to EU Risk Assessment Report (European Commission, 2000) SCCPs are of low acute toxicity to fish, with 48 and 96-hour LC50 values in excess of the water solubility of the substance.
В соответствии с докладом ЕС об оценке рисков (European Commission, 2000), КЦХП характеризуются низкой острой токсичностью для рыб при 48- и 96-часовых значениях ЛК50, превышающих растворимость вещества в воде.
This will indicate the use of a fine water spray to knock down any gas cloud, that gas-tight chemical protection with thermal protection (for the low boiling point liquefied gas) should be worn, that there is not a danger from a violent reaction, that the substance should be contained and that there is the likelihood of a public safety hazard outside the immediate sea.
Этот код будет означать, что необходимо применять тонкие водные струи для предотвращения распространения любого газового облака, что персонал должен использовать газонепроницаемую противохимическую одежду с теплозащитой (в случае сжиженных газов с низкой температурой кипения), что не существует опасности бурной реакции, что вещество должно быть локализовано и что существует вероятность угрозы для безопасности населения за пределами непосредственного района инцидента.
The challenges faced by the State party include improving access to health-care services in rural areas and for the poor, the relatively low life expectancy, the increase in non-communicable and degenerative diseases, as well as sexually transmitted diseases, substance abuse, child suicide, high maternal mortality, especially in rural areas, and limited access to contraceptives.
К числу серьезных трудностей, с которыми сталкивается государство-участник, относятся ограниченный доступ к услугам системы здравоохранения сельских жителей и неимущих, относительно низкий коэффициент ожидаемой продолжительности жизни, увеличение масштабов неинфекционных и дегенеративных заболеваний, а также заболеваний, передаваемых половым путем, наркомания, детский суицид, высокий уровень материнской смертности, особенно в сельских районах, и нехватка противозачаточных средств.
The challenges faced by the State party include improving access to health-care services in rural areas and for the poor, the relatively low life expectancy, the increase in non-communicable and degenerative diseases, as well as sexually transmitted diseases, substance abuse, child suicide, high maternal mortality,
К числу серьезных трудностей, с которыми сталкивается государство-участник, относятся ограниченный доступ к услугам системы здравоохранения сельских жителей и неимущих, относительно низкий коэффициент ожидаемой продолжительности жизни, увеличение масштабов неинфекционных и дегенеративных заболеваний, а также заболеваний, передаваемых половым путем, наркомания, детский суицид, высокий уровень материнской смертности, особенно в сельских районах, и нехватка противозачаточных средств.
Concerns were expressed about international commodity markets, the exposure of developing countries'farmers to market vulnerability and to volatile and low prices, and the need to consider this matter at the United Nations in a more comprehensive and focused manner.
Выражалась тревога по поводу международных рынков сырьевых товаров, зависимости фермеров в развивающихся странах от конъюнктуры рынка и нестабильных и низких цен, а также выражалась заинтересованность в более всеобъемлющем и сфокусированном рассмотрении этих проблем в рамках Организации Объединенных Наций.
Where the volume of a hazardous substance or mixture is so low and the supplier has data demonstrating, and the competent authority has determined, that there is no likelihood of harm to human health and/or the environment, then the label elements may be omitted from the immediate container;
в тех случаях, когда объем опасного вещества или смеси является весьма низким, а поставщик располагает данными, показывающими, что отсутствует вероятность опасности для здоровья человека и/или окружающей среды, что также подтверждается компетентной организацией, то в этом случае элементы маркировки могут не размещаться на конкретном контейнере;
Although the draft principles were grounded in the notion of setting an international minimum standard, if the difference between national treatment and the international minimum standard was too great, claims about discriminatory treatment might have some substance since, if the threshold was low, such discrimination might not exist, but if the threshold was high it might.
Хотя проекты принципов основываются на понятии установления международного минимального стандарта, если различие между национальным режимом и международным минимальным стандартом слишком велико, требования, связанные с дискриминационным обращением, могут иметь некоторые основания, поскольку, если порог низкий, такой дискриминации не может быть, но если порог высокий, то она может существовать.
The disconnect between America’s terms of trade and the far more volatile REER is also consistent with low and delayed exchange-rate pass-through.
Отсутствие прямой связи между условиями торговли США и намного более гибким REER также согласуется со слабым и отложенным влиянием обменного курса.
The volatile pair had dropped to a new 10-month low to approach the 1.7200 level, down nearly 2,000 pips from the January high.
Волатильная пара упала до нового 10-месячного минимума и приблизилась к уровню 1.7200, потеряв почти 2,000 пунктов с максимума января.
Contamination means the presence of a radioactive substance on a surface in quantities in excess of 0.4 Bq/cm2 for beta and gamma emitters and low toxicity alpha emitters, or 0.04 Bq/cm2 for all other alpha emitters.
Радиоактивное загрязнение- это наличие радиоактивности на поверхности в количествах, превышающих 0,4 Бк/см2 для бета- или гамма-излучателей и для альфа-излучателей низкой токсичности, или 0,04 Бк/см2 для всех других альфа-излучателей.
However, given the physico-chemical properties of the substance, it is considered unlikely that significant amounts of PentaBDE will leach from landfills, since it has low water solubility, high octanol-water partition coefficient, and adsorbs strongly to soils (EU 2000).
Однако с учетом физико-химических свойств этого вещества представляется маловероятным, чтобы со свалок вымывалось значительное количество пента-БДЭ, поскольку он обладает низкой растворимостью в воде, высоким коэффициентом распределения октанола/воды и сильно адсорбируется почвой (EU 2000).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung