Beispiele für die Verwendung von "marrying" im Englischen

<>
Idle chat about marrying me? Болтовня о женитьбе на мне?
Well, he's just not the marrying type, Ames. Он просто не тот тип мужчин, с которым заключают брак, Эмс.
Well, marrying Colin Firth isn't, strictly speaking, a job. Строго говоря, быть женой Колина Ферта это не работа.
He's marrying the daughter of our company's president. Это дочка президента нашей компании.
When I think about marrying him, I just want to run. Когда думаю о браке, хочется бежать сломя голову.
God, sometimes I feel like I'm marrying Larry, moe, and curly. Боже, иногда мне кажется, что я замужем за Ларри, Кёрли и Мо.
She is busy marrying off the whole of Highbury to each other. Она слишком занята тем, что сватает всех жителей Хайбери между собою.
That one where he asks you to return to Catania, and to think about marrying. Он просит тебя вернуться в Катанию и подумать о женитьбе.
At this point, even Patti LuPone herself couldn't talk her out of marrying Finn. Сейчас даже сама Патти ЛюПон не смогла бы отговорить её от свадьбы с Финном.
He had originally been arrested in the summer of 2003 on the charge of marrying a Muslim. Первый раз он был арестован летом 2003 года по обвинениям в заключении брака с мусульманкой.
Oh, well, if you're thinking about marrying Grace, you're out of luck, and so am I. Ну, если ты думаешь о женитьбе на Грейс, то тебе не повезло, и мне тоже.
Housing supply may also play a decisive part in leaving the parental home, forming a union or marrying. Жилье может также играть решающую роль при принятии решения о выезде из родительского дома, создании партнерского союза или заключении брака.
I'm just saying, if he's marrying her, why are you so jolly hazelnut creamer for his coffee? Я просто хочу сказать, если он женат на ней, почему ты так счастлива добавить ему сливки в кофе?
If you wanna stop her marrying Sleeping Beauty, there's a special can of fuel in your glove compartment. Если хочешь предотвратить ее замужество на Спящей Красавице в штанах, вот тебе спецтопливо, оно в бардачке.
You know, not that long ago, most civilized societies, almost all societies, really, thought marrying for love was completely impractical. Знаешь, не так уж давно большинство цивилизованных обществ, почти все общества реально считали, что браки по любви абсолютно непрактичны.
We even live longer, which is a pretty compelling argument for marrying someone you like a lot in the first place. Мы даже живём дольше, а это довольно веский аргумент, чтобы пожениться прежде всего с тем, кто тебе сильно нравится.
Well, it is a bit hard to believe that a con artist marrying the head of a charity is just a coincidence. Не очень-то просто поверить, что свадьба мошенницы и председателя благотворительного фонда может быть совпадением.
In marrying the issues of economic revitalization, energy security, and climate change, Obama has articulated clearly the benefits of any Green New Deal. Связывая проблемы экономического оживления, энергетической безопасности и изменения климата, Обама предельно ясно сформулировал выгоду от возможного "Зеленого нового курса".
If you are not subjecting your daughter to traumatic genital injury at three and marrying her off at ten, she can go to school. Если ты не подвергаешь свою дочь травмирующему обрезанию половых органов в три года и не выдаешь ее замуж в десять лет, она может пойти в школу.
Or, to put it differently, are Europeans intellectually, linguistically, and culturally equipped to face the challenge of marrying equality with an ever more diverse European citizenry? Или, другими словами, являются ли европейцы интеллектуально, лингвистически и культурно подготовленными к тому, чтобы столкнуться с проблемой равноправного союза с более разнообразным населением Европы, чем когда-либо?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.