Beispiele für die Verwendung von "provide" im Englischen mit Übersetzung "даваться"
Übersetzungen:
alle38049
предоставлять8621
обеспечивать6256
представлять5251
предусматривать3395
дать1734
данный1212
поддерживать885
содержать847
предусматриваться796
давать634
приводиться484
предоставляться458
привести299
обеспечиваться238
приведенный168
приводить89
даваться85
приводимый21
дающий16
приводящий7
предоставлявшийся4
давший4
приведший3
привозить2
дававший1
даваемый1
обеспечивавшийся1
andere Übersetzungen6537
Provide a breakdown of the total annual benefits by employment type.
Дается разбивка общей годовой суммы пособий по типам занятости. Определения
However, the accounting policy note did not provide clarification on the matter.
Однако в записке по поводу учетной политики не даются разъяснения по этому вопросу.
The tables contained in document CTOC/COP/2006/13 provide an overview of the status of national responses in each of the regional groups separately.
В таблицах, содержащихся в документе СТОС/СОР/2006/13, дается обзор положения с национальными ответами отдельно по каждой региональной группе.
So, with the US now having undertaken this exam, what insights does it provide about the health of the US financial system and recent regulatory reforms?
Таким образом, после того как США выдержали экзамен, какая оценка дается по поводу здоровья финансовой системы США и недавних реформ законодательства?
The Committee considers that the report does not provide a complete analysis of the costs that are likely to be incurred over the lifespan of the project.
Комитет считает, что в докладе не дается полного анализа расходов, которые, скорее всего, возникнут по ходу осуществления проекта.
The media offerings developed by the Federal Employment Agency, which reach all school pupils, provide ongoing, extensive and frequently updated information concerning the entire spectrum of vocational choices.
В подготовленных Федеральной службой занятости предложениях, переданных в средства массовой информации, которые доступны всем школьникам, дается текущая, обширная и часто обновляемая информация по всему спектру профессионального выбора.
The annexes provide clarification and additional detail sought by Member States in response to proposals I described in informal consultations with members of the General Assembly on 5 February 2007.
В приложениях даются пояснения и приводятся дополнительные данные, испрошенные государствами-членами в ответ на предложения, которые я описал в ходе неофициальных консультаций с членами Генеральной Ассамблеи 5 февраля 2007 года.
The Committee requests that future budget estimates provide full justification and clear reasons whenever it is decided to upgrade accommodation either for the civilian or the military component of this or another mission.
Комитет просит, чтобы при принятии любого решения об улучшении жилых помещений как для гражданского, так и для военного компонентов этой или другой миссии в будущих бюджетных сметах давалось полное обоснование и четкое указание причин.
The Career Support Guide has been published to present the Organization's policy, values and competencies, clarify the career development roles of staff, managers and the Organization, and provide guidance for effective career planning.
Опубликовано Руководство по оказанию помощи в развитии карьеры, в котором излагаются политика и ценности Организации и требуемые в ней профессиональные качества, уточняются функции персонала, руководителей и Организации в отношении развития карьеры и даются указания для эффективного планирования карьеры.
The documents arising from the World Conference on Human Rights (1993) and the Fourth World Conference on Women (1995) both called upon States to combat trafficking, but failed to provide adequate definitions of the term.
В итоговых документах как Всемирной конференции по правам человека (1993 года), так и четвертой Всемирной конференции по положению женщин (1995 год) содержится призыв к государствам вести борьбу с торговлей людьми, однако в них не дается надлежащих определений данного термина.
Annexes I and II to the present report provide detailed information on the financial situation of UNITAR from 1993 to end of June 2002, including summary information on all funds of the Institute and on the General Fund in particular.
В приложениях I и II дается подробная информация о финансовом положении ЮНИТАР с 1993 года по конец июня 2002 года, в том числе краткая информация о всех фондах Института, в частности об Общем фонде.
As it appears, the note attempts to give a general overview of the situation, while at the same time it describes in more detail, under separate headings, salient parts of the documents discussed in order to provide more in-depth information to the interested reader.
Как представляется, в этом документе предпринимаются попытки обрисовать общую картину ситуации и в то же время в нем дается более подробное описание под отдельными рубриками наиболее значимых частей рассмотренных документов, с тем чтобы сообщить более углубленную информацию заинтересованным читателям.
In this connection, searching by symbol is by far the most convenient for the average user, but currently, the General information section on ODS does not provide enough guidance on the symbol series of the different bodies whose documents are made available on the system.
В этой связи следует отметить, что поиск по условному обозначению является самым удобным для среднестатистического пользователя, но в настоящее время в разделе общей информации по СОД не дается достаточных указаний относительно серий условных обозначений различных органов, документы которых имеются в системе.
Mr. González Segura (Mexico), speaking on behalf of the Rio Group, welcomed the adoption of the draft resolution by consensus, even though it did not provide a fully satisfactory definition of the most appropriate mechanism for following up the High-level Dialogue on International Migration and Development, held in 2006.
Г-н Гонсалес Сегура (Мексика), выступая от имени Группы Рио, приветствует принятие проекта резолюции на основе консенсуса, несмотря на то, что в нем не дается всецело удовлетворительное определение наиболее подходящего механизма выполнения решений Диалога на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития, проведенного в 2006 году.
There was an urgent need to draw up a basic document, which would provide definitions, describe the environment in which peace operations were conducted, give systematic guidelines for the planning, deployment and conduct of operations, establish rules of engagement with regional organizations and other international institutions, and set clear standards of cooperation with Member States.
Существует насущная необходимость выработать основополагающий документ, где давались определения, характеризовалась бы обстановка, в которой проводятся миротворческие операции, содержались систематизированные руководящие принципы для планирования, развертывания и проведения операций, устанавливались бы нормы взаимодействия с региональными и другими международными организациями и четкие правила сотрудничества с государствами-членами.
Analytical and review articles are provided generally abridged in the sections "Paragraphs."
Аналитические и обзорные статьи даются, как правило, в сокращении в разделах "Абзацы."
Table 2 summarizes the key considerations of each option, and provides preliminary cost estimates.
В таблице 2 резюмируются основные соображения, касающиеся каждого из вариантов, и дается предварительная смета расходов.
The present report provides a brief historical background and update of the situation in Liberia.
В настоящем докладе дается краткая историческая справка и последняя информация о положении в Либерии.
The manual also provides advice on how to conduct job evaluations that are free of gender bias.
В справочнике также даются рекомендации о порядке проведения оценки сложности работы без какой-либо гендерной предвзятости.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung