Beispiele für die Verwendung von "recognized" im Englischen mit Übersetzung "признанный"
Übersetzungen:
alle8330
признавать5355
признанный1096
распознавать231
узнавать211
исходить39
распознаваться32
распознаваемый8
распознанный8
узнаваемый3
привилегированный2
andere Übersetzungen1345
Who speaks for the other 173 internationally recognized countries?
Кто выступает за остальные 173 всемирно признанные страны?
This is an internationally recognized level of "absolute disparity."
Это признанный во всем мире уровень "абсолютного неравенства".
losses must be recognized before efficient realignment can occur.
потери должны быть признаны прежде, чем может произойти эффективное преобразование.
Children, it has long been recognized, are a special group.
Уже давно признано, что дети представляют собой особую группу.
Quick-release type connections shall conform to a recognized European standard.
Патрубки быстроопорожняемого типа должны соответствовать признанному европейскому стандарту.
We have 23 official languages that are recognized in our Constitution.
У нас - 23 признанных конституцией государственных языка.
He is an exorcist, one of the last recognized by the Vatican.
Он экзорцист, один из последних признанных Ватиканом.
Transdnistria’s independence has never been recognized, either by Moldova or internationally.
Независимость Приднестровья никогда не была признана ни Молдовой, ни международным сообществом.
Within a year or so penicillin was recognized as a miracle drug.
В течение года пенициллин был признан чудотворным лекарством.
Many economists also believe that ownership of stolen goods must be recognized.
Многие экономисты также считают, что владение украденным имуществом должно быть признано законным.
Additional sources of scientific information included critical reviews prepared by recognized authorities.
В качестве дополнительных источников научной информации использовались критические анализы, подготовленные соответствующими признанными учреждениями.
Cargo tank fastenings shall meet the requirements of a recognized classification society;
Крепежные приспособления грузовых танков должны удовлетворять требованиям признанного классификационного общества;
In other areas of trade, the principle of countervailing duties has been recognized:
В других областях торговли был признан принцип компенсационной пошлины:
From September 2000, all modern foreign languages are recognized as National Curriculum subjects.
С сентября 2000 года предметами общеобразовательной программы признаны все современные иностранные языки.
By contrast, the fiscal multiplier was seriously underestimated - as the WEO has now recognized.
С другой стороны, фискальный мультипликатор был серьезно недооценен - что теперь было признано в докладе WEO.
So the internationally recognized editor, Willy Lam, was replaced by a mainlander, Wang Xiangwei.
Так всемирно признанный редактор Уилли Лем был замещен человеком из Китая по имени Ванг Сянгвей.
For borders to be defensible, they need first to be legitimate and internationally recognized.
Чтобы границы были обороняемыми, сначала они должны стать легитимными и признанными международным сообществом.
It does not comply with internationally recognized principles of impartiality and promptness in investigations.
Он не отвечает международно признанным принципам беспристрастности и своевременности проведения расследований.
In principle, research and development expenditure should be recognized as part of capital formation.
«В принципе расходы на НИОКР должны быть признаны в качестве инвестиций в основной капитал.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung