Exemples d'utilisation de "result" en anglais

<>
On the one hand, result. С одной стороны - результат,
Violent crackdowns rarely result in moderation. Жестокие репрессивные меры очень редко приводят к спокойствию.
As a result, the dollar has vacillated. В итоге доллар пошатнулся.
Three lift result numbers will be available for review: Результаты исследования предоставляются в виде трех цифровых показателей.
All that happened - the result of your unbelief. Все, что произошло, - результат твоего неверия.
These problems have arisen as a result of indifference. Эти проблемы возникли в результате безразличия.
What is the result of the match? С каким результатом закончилась игра?
About half of those tumors would result in death. Около половины из образовавшихся опухолей приведут к летальному исходу.
A third of all the fruits that we eat are all a result of insects taking care of the reproduction of plants. Треть съедаемых нами плодов появились благодаря тому, что насекомые позаботились о воспроизводстве растений.
You can also use criteria in the query to further customize or narrow your result set. Вы также можете использовать условия в запросе для дальнейшей настройки или ограничения результирующего набора.
And the third is the result of our media culture, obsessed as it is with putting a "face" to events. Третий же проистекает из культуры массовой информации, одержимой стремлением связывать события с конкретными лицами.
The crisis was not simply the result of developments or “misbehaviour” in the corporate and financial sectors, but had been in the making for a good 30 years or more. Этот кризис не просто стал следствием развития тенденций в корпоративном и финансовом секторах или " неправомерного поведения " их участников, а назревал на протяжении как минимум 30 лет.
More than 16 percent of the murders which occurred in the Bahamas in 2007 were a result of domestic violence. Более чем в 16 процентах случаев происшедшие на Багамских Островах в 2007 году убийства были совершены на бытовой почве.
Ecuador's anti-corruption commission was presented as an example in which the full spectrum of civil society organs are represented and which has made good progress in the fight against corruption as a result. В качестве примера приводилась комиссия Эквадора по борьбе с коррупцией, в которой представлен весь спектр организаций гражданского общества и которая благодаря этому добилась существенного прогресса в борьбе с коррупцией.
The ActiveMonitoring channel contains definition and result events for Managed Availability probes, monitors and responders. Канал ActiveMonitoring содержит определения и результирующие события зондов, мониторов и ответчиков управляемой доступности.
The result groups could be: Группами результатов могут быть:
It may result into display errors. Это может привести к ошибкам отображения.
The result can only strengthen the euro. В итоге евро может лишь усилиться.
Having the CCI set higher will result in the reading changing much less frequently. Более высокие значения CCI приведут к гораздо более редким изменением показателя.
If it does, the result will be an earthquake. Если это произойдет, результат будет подобен землетрясению.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !