Beispiele für die Verwendung von "rise" im Englischen mit Übersetzung "возвышение"
Übersetzungen:
alle6993
расти1211
повышаться1072
рост889
вырастать691
повышение486
подъем393
подниматься368
восстать38
вставать37
возвышение35
взлет27
возноситься9
воспрянуть8
восставший6
подыматься6
восставать5
продвижение5
пополняться2
вздыматься1
andere Übersetzungen1704
China’s rise is fraught with fear and uncertainty.
Возвышение Китая отягощено страхом и неуверенностью.
On Sri Lanka’s beachfront battlefields, China’s “peaceful rise” was completed.
На прибрежных полях сражений Шри-Ланки было завершено «мирное возвышение Китая».
In fact, the US has played a key role in China's rise.
Вообще-то, США сыграли ключевую роль в возвышении Китая.
The lack of good governance will ensure that India’s rise is slow and bumpy.
Отсутствие хорошего управления замедляет путь Индии к возвышению в мировой иерархии и делает его тернистым.
We don't have to fear the rise of China or the return of Asia.
Нам не нужно бояться возвышения Китая или возвращения Азии.
Asia’s rise as an economic and political player exemplifies what globalization is all about.
Возвышение Азии в качестве экономического и политического игрока демонстрирует сущность глобализации.
The simultaneous rise of China and India will strengthen the forces of modernization and moderation globally.
Одновременное возвышение Китая и Индии упрочнит силы модернизации и регулирования в глобальных масштабах.
To both Israel and the West, the regional context of Turkey’s rise is especially disturbing.
Как для Израиля, так и для Запада региональный контекст возвышения Турции является особенно беспокоящим.
For two decades, Chinese diplomacy has been guided by the concept of the country’s “peaceful rise.”
В течение двух десятилетий китайская дипломатия руководствовалась концепцией «мирного возвышения» страны.
One critical issue, however, usually escapes attention: China’s rise as a hydro-hegemon with no modern historical parallel.
Однако одна важнейшая проблема обычно ускользает от внимания – возвышение Китая как водной гегемонии, не имеющее параллелей в современной истории.
As Japan grows increasingly nervous about China's rise, the case for increasing investment in the other Asian giant strengthens.
Поскольку Япония становится все более и более озабоченной возвышением Китая, усиливаются причины для увеличения инвестиций в других азиатских гигантах.
Both books view the recent rise of India and China as shifting the world's economic and political tectonic plates.
Обе книги рассматривают недавнее возвышение Индии и Китая, как сдвиги глобальных экономических и политических тектонических пластов.
The rise of Solidarity in the 1980's was the earliest and most severe blow to the stagnating Soviet system.
Возвышение "Солидарности" в 1980-х гг. стало первым и наиболее сильным ударом по застойной советской системе.
In fact, US allies like Indonesia and India have emerged as global players largely in response to China’s rise.
Фактически, такие союзники США, как Индонезия и Индия, стали игроками глобального масштаба главным образом в ответ на возвышение Китая.
The rise of Hamas in Palestine and Hezbollah in Lebanon as instruments of Iranian ambitions can only worry moderate Arab regimes.
Возвышение "Хамаса" в Палестине и "Хезболлы" в Ливане как орудий иранских амбиций для умеренных арабских режимов не может не беспокоить умеренные арабские режимы.
The vacuum was filled in Italy by the rise of Silvio Berlusconi, which may have been less of a good thing.
Вакуум власти в Италии был заполнен возвышением Сильвио Берлускони, и это, по всей видимости, было не очень хорошей заменой.
One of the crucial questions of twenty-first century politics will be how the world copes with the rise of political Islam.
Один из ключевых вопросов политики двадцать первого века заключается в том, как мир справится с возвышением исламских политических организаций.
The rise of Islamic fundamentalism poses another historic challenge, though one that is far more inchoate than any that the US has faced before.
Возвышение исламского фундаментализма стало очередной исторической проблемой, хотя данная проблема пока что значительно менее опасна, чем все предыдущие проблемы, которые США приходилось решать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung