Beispiele für die Verwendung von "seemed" im Englischen mit Übersetzung "показываться"
Übersetzungen:
alle4850
казаться3139
представляться727
показываться371
видеться11
сдаваться5
andere Übersetzungen597
This "apparent suicide" seemed immediately suspicious to me.
Это "очевидное самоубийство" сразу показалось мне подозрительным.
But that seemed like the behavior of, well, a child.
Но такое поведение показалось мне ну, скажем, детским.
Anyway he seemed completely normal to me - but what did I know?
Он показался мне совершенно нормальным, но разве я могу судить об этом?
At that moment it seemed to him that the queen of spades smiled ironically
В эту минуту ему показалось, что пиковая дама прищурилась
He seemed a bit a mess about the whole thing, and there was a gun.
Он показался мне каким-то рассеяным, плюс этот пистолет.
In German political circles in 1990, the very idea would have seemed monstrous and absurd.
В немецких политических кругах в 1990-х, сама идея показалась бы чудовищной и нелепой.
All at once, 'the vestibule was chilly and his own compartment' suddenly seemed inviting and warm.
И вообще, в коридоре прохладно, а купе внезапно показалось теплым и уютным.
Yet, on this front, the science is not as clear-cut as it might have seemed.
Тем не менее, на этом фронте наука не столь однозначна, как могла бы показаться.
To anyone who gave particular weight to past statistics, this seemed well beyond the bounds of prudence.
Любому, придающему особую важность статистике прошлых лет, это показалось бы сверхнеблагоразумным.
This project might have seemed quixotic a few years ago, but now it fits the times perfectly.
Этот проект мог показаться идеалистическим несколько лет назад, однако сейчас он очень своевременен.
Just as Europe seemed finally to be escaping the euro crisis, refugees, especially from Syria, began flooding in.
Лишь только показалось, что Европа, наконец, вышла из кризиса евро, в неё начали стекаться беженцы, особенно из Сирии.
At first, he seemed to indicate it would be called Windows 9, the natural successor to Windows 8.
Сначала многим показалось, что она получит название Windows 9, как естественный преемник Windows 8.
Leaving the EU once seemed outlandish: no country had ever done it, and only extremists even proposed it.
Когда-то выход из ЕС мог показаться совершенно нелепой идеей: ни одна страна никогда этого не делала, только экстремисты предлагали об этом подумать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung