Beispiele für die Verwendung von "shock" im Englischen mit Übersetzung "шокированный"
Übersetzungen:
alle1343
шок376
потрясение349
шокировать146
удар99
потрясать76
шоковый49
шокированный39
ударный32
толчок12
шокирующий11
шокировавший3
копна3
эпатировать1
andere Übersetzungen147
Wire the defibrillator to a convincing decoy, and whoever comes looking will be in for a shock.
Подсоедините дефибриллятор к убедительной приманке, и, кто бы не пришёл за ней, будет здорово "шокирован".
And so you can see, literally, signs of their shock, signs of their outrage, signs of their anger, and signs of their grief.
Поэтому, буквально можно увидеть знаки того, что они шокированы, знаки того, что они возмущены, знаки того, что они в гневе, знаки их горя.
Residents have expressed shock and outrage, and phones are ringing off the hook at a local security company where many have inquired about installing alarm systems in their homes.
Жители шокированы и возмущенны, а телефоны разрываются от звонков в местную охранную компанию, где многие интересуются установкой сигнализаций в своих домах.
And there's this one guy, he's so in shock, he's laughing maniacally, and the flames are closing in, and everyone's, like, sobbing and holding each other, but it's the laughter that's the most disturbing thing of all.
И среди них оказывается один тип, который настолько шокирован, что хохочет в истерике, а пламя подбирается всё ближе, и все, типа, рыдают и обнимают друг друга, но этот хохот - вот что ужасает больше всего.
Everyone pretended to be shocked at the failure of internationalism.
Каждый притворился шокированным провалом интернационализма.
Afterwards, everyone told me Cy was so shocked that he couldn't breathe.
После, все сказали мне, что Сай был так шокирован, что не мог дышать.
Most young journalists, especially those in radio, have been shocked by the censorship.
Большинство молодых журналистов, особенно на радио, шокированы цензурой.
He must have been so shocked that he cut it out and pasted it.
Вероятно, он был настолько шокирован, что вырезал эту статью и вклеил ее сюда.
Well, he's just shocked and amazed that we, once again, solved the unsolvable crime.
Ну, он просто шокирован и изумлён, что мы в очередной раз раскрыли неразрешимое преступление.
And that is why so many economists and market participants were shocked by Yellen’s apparent complacency.
Именно поэтому столько экономистов и участников рынка был шокированы очевидной беспечностью Йеллен.
These women - and Tereshkova is undoubtedly among them - were shocked by the changes they saw before them.
Эти женщины - и Терешкова, несомненно, одна из них, - были шокированы увиденными переменами.
Many are shocked that the government collapsed and had to call a new election only two months after taking office.
Многие шокированы тем, что правительство ушло в отставку и вынужденно объявило о проведении досрочных выборы спустя всего два месяца после начала своей деятельности.
Do you think they'd all be shocked if I laid him to rest to rest in a bomber jacket?
По-вашему, все будут шокированы, если я похороню его в лётной куртке?
And I was so shocked, so stunned, I got up and said, "Well, thank you, but what do I do?"
Я был настолько шокирован и ошеломлён, что я поднялся и сказал: "Спасибо, конечно. Но что мне делать дальше?"
Many in the audience were shocked by his remarks, but Cheney seemingly failed to grasp how appalled his audience was.
Многие были шокированы его замечаниями, но Чейни, похоже, так и не понял, какое ужасное впечатление его слова произвели на аудиторию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung