Beispiele für die Verwendung von "working on" im Englischen mit Übersetzung "продолжать работать"

<>
Übersetzungen: alle1113 работа над46 продолжать работать25 andere Übersetzungen1042
Keep working on those lights, we need those lights! Продолжай работать над этими светильниками, нам нужны эти светильники!
Tuvok, keep working on a way to target their habitat's power source. Тувок, продолжайте работать над способом атаковать источник энергии их купола.
And, uh, tell Max I said, uh, to keep working on his jump shot, okay? И скажите Максу, пусть продолжает работать над броском в прыжке, хорошо?
So this is what we've been working on, and this is what our prosthetic does. Вот над чем мы продолжаем работать, и вот как работает наш протез.
If I keep working on this, I can be back in the field in no time. Если я продолжу работать над этим, я смогу вернуться в строй уже скоро.
And they have been part of what brought peace to Northern Ireland, and they're still working on it, because there's still a lot more to do. И их усилия в том числе принесли мир Северной Ирландии. И они продолжают работать, потому что ещё больше предстоит сделать в будущем.
Decides that, in line with Economic and Social Council decision 2005/308 and in the exercise of its responsibilities as defined in paragraph 4 above, the Commission shall continue working on the basis of biennial action cycles; постановляет, что в соответствии с решением 2005/308 Экономического и Социального Совета и в порядке исполнения своих обязанностей, установленных в пункте 4, выше, Комиссия будет продолжать работать на основе двухгодичного цикла деятельности;
And as we kept on working on this data, looking at small clusters of the body, these little pieces of tissue that were a trophoblast coming off of a blastocyst, all of a sudden burrowing itself into the side of the uterus, saying, "I'm here to stay." Когда мы продолжали работать с этими данными, глядя на небольшие участки тела, эти маленькие кусочки ткани, как трофобласт сходит с зародышевого пузыря, и неожиданно зарывается в стенку матки, сказав: "Я собираюсь здесь остаться".
Further requests the Special Rapporteur to continue working on the topics included in his reports, in particular, those that impact on the situation of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people, which may contribute to advancing the debate on fundamental issues of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous people; просит далее Специального докладчика продолжать работать над темами, включенными в его доклады, в частности над теми из них, которые затрагивают положение в области прав человека и основных свобод коренных народов, что может способствовать активизации обсуждения основополагающих вопросов, содержащихся в проекте декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов;
Further requests the Special Rapporteur to continue working on the topics included in his reports, in particular, those that impact on the situation of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people, which may contribute to advancing the debate on fundamental issues of the “draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples”; просит далее Специального докладчика продолжать работать над темами, включенными в его доклады, в частности над теми из них, которые затрагивают положение в области прав человека и основных свобод коренных народов, что может способствовать активизации обсуждения основополагающих вопросов, содержащихся в " Проекте декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов ";
Further requests the Special Rapporteur to continue working on the topics included in his first report, in particular, those that impact on the situation of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people, which may contribute to advancing the debate on fundamental issues of the “Draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples”; просит далее Специального докладчика продолжать работать над темами, включенными в его первый доклад, в частности теми из них, которые затрагивают положение в области прав человека и основных свобод коренных народов, что может способствовать активизации обсуждения основополагающих вопросов, содержащихся в " Проекте декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов ";
But whenever I get a chance I still work on my series. Но когда у меня появляется возможность, я продолжаю работать над своей серией.
For older versions of Office, we are continue to work on fixing this issue. Для более ранних версий Office мы продолжаем работать над устранением этой ошибки.
And so we didn't build any models, and Francis sort of continued to work on proteins. Ну вот мы больше и не строили моделей, и Фрэнсис, вроде как, продолжал работать над белками.
You can either continue to work on the draft, or delete the draft and start a new one. Можно или продолжить работать над черновиком, или удалить его и начать новый черновик.
Finally, the CIAB will continue its work on investment, extending this to look at market mechanisms and, in particular, the CDM markets. Наконец, КСУП будет продолжать работать над проблемой инвестиций, расширив сферу ее охвата за счет исследования рыночных механизмов и, особенно, рынков МЧР.
The Meeting further noted that ITU, the oldest intergovernmental organization, founded in 1865, continued to work on standardization and frequency coordination related to space activities. Совещание отметило далее, что МСЭ, который был основан в 1865 году и является старейшей межправительственной организацией, продолжал работать над стандартизацией и координацией частот в связи с космической деятельностью.
So, I continued to work on this project of how photography seduces us and is more interesting to look at than the actual real subject matter. Итак, я продолжила работать над проектом о том, как фотография соблазняет нас и оказывается интереснее, чем сам предмет обсуждения.
In the coming year, it should continue to work on strengthening functional links with international financial institutions, regional organizations and the donor community in order to mobilize donor resources more effectively. В предстоящий год ей следует продолжать работать над решением вопросов укрепления функциональных связей с международными финансовыми институтами, региональными организациями и донорским сообществом, с тем чтобы более эффективно осуществлять мобилизацию донорских ресурсов.
Once the session of the Commission is concluded, the members resume their other functions while the special rapporteurs, in addition to their regular professional occupation, continue work on their topics throughout the year. По завершении сессии Комиссии члены возобновляют выполнение своих обычных функций, а специальные докладчики в дополнение к своим обычным профессиональным занятиям в течение года продолжают работать над их соответствующими темами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.