Beispiele für die Verwendung von "semblant" im Französischen

<>
Je déteste faire semblant d'être intéressée. Ненавижу делать вид, что мне интересно.
Il fit semblant de ne pas me connaître. Он сделал вид, что не знает меня.
Je déteste faire semblant d'être intéressé. Ненавижу делать вид, что мне интересно.
Il a fait semblant de ne pas me connaître. Он сделал вид, что не знает меня.
Ils ne peuvent en vérité pas frapper, mais ils font semblant. Они не могут ударить, но делают вид, что могут.
Mais la seule camera qu'ils n'ont pas attrapée c'est la personne qui est allée avec une cassette vidéo vierge dans le rayon des caméras de Best Buy a mis la cassette dans une de leurs cameras et ensuite a fait semblant d'acheter. Но одного парня с камерой они пропустили, это был парень, который просто зашел с пустой кассетой и направился в сторону отдела с камерами, и просто вставил эту кассету в одну из их камер, сделав вид, что намерен ее купить.
Il fait semblant d'être enthousiaste lorsque son patron est dans le coin. Он делает вид, что преисполнен энтузиазма, когда начальник где-то рядом.
C'est un petit poème intitulé "Budapest ", et j'y révèle, ou je fais semblant de révéler, les secrets du processus de création. Оно называется "Будапешт", в нём я раскрываю или делаю вид, что раскрываю, секреты творческого процесса.
Nous sommes debout aux coins des rues, à crier pour couvrir du bruit comme celui-là, et faire semblant qu'il n'existe pas. Мы разговариваем на углу улицы, пытаясь перекричать подобный звук и делая вид, что он не существует.
Vous faisiez semblant, n'est-ce pas ? Вы притворялись, да?
Tu faisais semblant, n'est-ce pas ? Ты притворялся, да?
Le semblant de procès n'a pas duré une heure. Сам "суд" продолжался менее одного часа.
Mais je tiens à faire semblant qu'elle vient facilement. Но я люблю притворяться, что я это делаю играючи.
Si tu rencontres un ours, fais semblant d'être mort. Если встретишь медведя, притворись мёртвым.
Nous voulons faire semblant que le Mexique a la grippe. Мы хотим притвориться, что у Мексики всего лишь грипп.
Donc, je voudrais au moins faire semblant qu'elle s'écoule simplement. Так что я люблю по крайней мере притворяться, что это просто само льётся из меня.
Vous ne pouvez pas réveiller une personne qui fait semblant de dormir. Ты не можешь разбудить человека, который притворяется, что спит.
Et si c'est pas le cas, il faut au moins faire semblant. А если не получается, вам нужно притвориться, что все вокруг вам немного скучно.
Non pas que j'aie peur maintenant, mais j'ai appris à faire semblant. Не то что бы я не боялась этого сейчас, просто я научилась притворяться.
Tous les enfants peuvent dire, "Je suis un tigre," faire semblant d'être un tigre. Любой ребенок может сказать "Я тигр", притвориться тигром.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.