Beispiele für die Verwendung von "Тем не менее" im Russischen mit Übersetzung "trotzdem"

<>
Тем не менее, он говорит правду. Trotzdem sagt er die Wahrheit.
Но результаты, тем не менее, интересны. Trotzdem sind die Ergebnisse interessant.
Тем не менее, мы остаемся оптимистами. Trotzdem bleiben wir optimistisch.
Тем не менее, я невероятно горд. Ich bin trotzdem unglaublich stolz.
И, тем не менее, вырубка леса продолжается. Trotzdem geht die Entwaldung weiter.
Тем не менее, это не решение проблемы. Und trotzdem ist dies keine Lösung.
Но тем не менее они были великолепны. Sie waren trotzdem großartig.
И тем не менее администрация Буша настаивает: Trotzdem behauptet die Bush-Administration steif und fest:
И тем не менее, реформа вполне возможна. Trotzdem sind Reformen eindeutig möglich.
Тем не менее, равновесие не гарантирует стабильность. Trotzdem garantiert dieses Gleichgewicht keine Stabilität.
Тем не менее, Обама находится под политическим давлением. Trotzdem steht Obama politisch unter Druck.
Тем не менее, они действительно имеют аспекты пузырей: Aber trotzdem haben sie Ähnlichkeit mit Blasen:
Тем не менее, инициатива Буша не лишена добродетели. Trotzdem ist Bushs Initiative nicht ohne Wert.
Тем не менее, Китай должен с осторожностью укреплять женьминьби. Trotzdem muss China bei der Durchführung einer RMB-Aufwertung vorsichtig sein.
Тем не менее администрация отказывается сдерживать себя установленными ограничениями. Trotzdem weigert sich die Administration, sich von institutionellen Beschränkungen zurückhalten zu lassen.
Тем не менее, иракцы продолжают надеяться на лучшее будущее. Und trotzdem hoffen die Iraker auf eine bessere Zukunft.
Тем не менее, мы должны быть благодарны и этому: Trotzdem sollten wir dankbar sein:
Тем не менее, в этом есть что-то парадоксальное. Trotzdem hat die Sache etwas Paradoxes an sich.
Тем не менее, физикам и математикам есть, что праздновать. Trotzdem haben Physiker und Mathematiker Grund zum Feiern.
Но могут ли они, тем не менее, быть вовлечены? Aber können sie trotzdem vereinnahmt werden?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.