Exemples d'utilisation de "Испытаний" en russe

<>
Испытательные станции- аккредитация/методы испытаний. Test stations- accreditation/test methods.
Визуальный осмотр может подкрепляться результатами лабораторных испытаний. Visual examination may be supported by laboratory testing.
Было проведено много клинических испытаний. And there are many clinical trials.
Десятки людей погибли в результате испытаний. Dozens have died as a result of their ordeals.
Мы не проводили испытаний на людях. We ran every diagnostic test apart from human trials.
Устранение случайных погрешностей: повторное проведение испытаний (уже проводятся). Removal of accidental errors: Repetition testing (already in action).
Сейчас ожидаются результаты клинических испытаний. The results from clinical trials are awaited.
и ребята, и я сам, и другие волонтеры - все слушают его. Он продолжает и говорит, что то было только началом испытаний, которые привели его в Израиль. And he says - because I also have volunteers riding with me, adults, who are sitting there listening to him - and he says, "And this was just the beginning of our ordeal until we ended up in Israel.
Методы испытаний на предмет коррозии металлов Test methods for corrosion to metals
Приложение 8- Определение фрикционного поведения при помощи стендовых испытаний Annex 8- Determination of friction behaviour by machine testing
Посмотрим, какова настоящая цель этих испытаний. See what this trial was actually about.
У детей этих женщин, заработавших посттравматическое стрессовое расстройство вследствие этих суровых испытаний, исследователи обнаружили биологическую восприимчивость к ПТСР - эффект, наиболее заметный у детей, чьи матери пережили катастрофу на третьем триместре беременности. In the babies of those women who developed post-traumatic stress syndrome, or PTSD, following their ordeal, researchers discovered a biological marker of susceptibility to PTSD - an effect that was most pronounced in infants whose mothers experienced the catastrophe in their third trimester.
Радиоактивные Осадки После Индийских Ядерных Испытаний The Fallout from India's Nuclear Tests
В результате, дверь для новых ядерных испытаний остаётся открытой. As a result, the door to further nuclear testing remains open.
Мы находимся на стадии клинических испытаний. So this is now in clinical trials.
Тунис, будучи твердо убежден в справедливости палестинского дела и поддерживая палестинский народ на протяжении всех его долгих и тяжелых испытаний, всегда стремился внести конструктивный вклад в любые попытки всеобъемлющим и окончательным образом решить этот вопрос, начиная с Мадридской конференции и вплоть до саммита арабских государств в Бейруте в марте 2002 года. Tunisia, which is firmly convinced of the justice of the Palestinian cause and which has supported the Palestinian people throughout their long ordeal has always sought constructively to contribute to any attempt to resolve comprehensively and conclusively this issue, from the Madrid Conference to the Arab Summit held in Beirut in March 2002.
Процедура испытаний от этого не пострадает. The test procedure would not be affected.
Но по мере приближения момента испытаний он становится все спокойнее. But he becomes quieter as the moment of testing approaches.
Все думают, что знают всё насчёт испытаний. And everybody thinks they're very familiar with the idea of a trial.
Следует также напомнить, что в декабре 2000 года кипрско-греческая администрация получила распоряжение о выплате компенсации еще одному киприоту-турку, Эркану Эгмезу, который подвергался пыткам со стороны сотрудников кипрско-греческой полиции, похитивших его из контролируемой Организацией Объединенных Наций буферной зоны, на которую не распространяется юрисдикция кипрско-греческой стороны, и был освобожден в 1995 году после долгих и мучительных испытаний. It will also be recalled that, in December 2000, the Greek Cypriot administration was ordered to pay compensation to another Turkish Cypriot, Erkan Egmez, who was tortured by the Greek Cypriot police after being abducted from the United Nations-controlled buffer-zone, within which the Greek Cypriot side has no jurisdiction, and released only after a very long and tortuous ordeal in 1995.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !