Beispiele für die Verwendung von "Крайне" im Russischen mit Übersetzung "badly"

<>
Нам крайне нужны новые сказки. We badly need some new stories.
Региональное и международное сотрудничество крайне необходимо. Regional and international cooperation is badly needed.
Между тем, миротворческие силы ООН крайне перегружены работой. And UN Peacekeeping Forces are badly overstretched.
В этих обстоятельствах мы крайне нуждаемся в сильном и мудром руководстве. In these circumstances, we badly need strong and wise leadership.
Но новое стремление к социальному и экономическому равенству и международной солидарности, крайне необходимо. But a new aspiration toward social and economic equality, and international solidarity, is badly needed.
Затем, существует перспектива массивного стимула, включающего значительное расширение крайне необходимых расходов на инфраструктуру. Then there is the prospect of a massive stimulus, featuring a huge expansion of badly needed infrastructure spending.
Словом, существует вакуум глобального лидерства именно в тот момент, когда оно крайне необходимо. In short, there is a vacuum of global leadership just at the moment when it is badly needed.
Например, крайне необходимый в Нигерии и Уганде закон о биобезопасности на данный момент был отложен. Badly needed biosafety legislation in Nigeria and Uganda, for example, has already been delayed.
Торговля может быть мощным механизмом экономического роста, а экономический рост крайне необходим посткоммунистическим и развивающимся странам. Trade can be a powerful engine for economic growth, and economic growth is badly needed in postcommunist and developing countries.
Мир крайне нуждается в лидере, который бы искренне стремился превратить его в более безопасное и процветающее место. The world badly needs a leader dedicated to making the world a safer and more prosperous place.
Это означает, что в городе будет больше зелени, и он сохранит больше истории, не прекращая при этом крайне необходимое строительство. That means the city gets more green space and retains more of its history without halting badly needed construction.
Цель Макрона – снизить устойчиво высокий уровень безработицы во Франции (сейчас он чуть ниже 10%) и оживить экономику, которой крайне необходим перезапуск. His goal is to bring down France’s stubbornly high rate of unemployment, just a shade below 10%, and energize an economy that badly needs a kick-start.
Это крайне негативно сказалось на не-нефтяных производителях сырьевых товаров, и это основная причина того, почему сырьевой сектор преуспевает вдвое хуже энергетического. This has weighed heavily on the non-oil commodity producers, and is the main reason why the materials sector is performing twice as badly as the energy sector today.
Но можно ли убедить Китай конструктивно использовать свое влияние вместо того, чтобы сохранять свою отговорку о нейтралитете, когда его помощь крайне необходима? But can China be persuaded to wield its influence constructively, rather than maintaining its pretense of neutrality when its assistance is badly needed?
При этом у Греции нет денег, и страна крайне нуждается в следующем транше антикризисных фондов, который должен поступить в конце этого месяца. Yet Greece is running out of money, and badly needs its next tranche of bailout funds due at the end of this month.
В последние десятилетия страны Европы (и особенно еврозоны) управлялись крайне плохо, вплоть до того, что средняя безработица измеряется здесь уже двузначными числами. Europe, especially the eurozone, has been badly mismanaged in recent decades, to the point that its average unemployment is in double digits.
Есть надежда, что предстоящая конференция в Лондоне продемонстрирует единство целей и обязательств участников по проведению крайне необходимых действий для решения этой проблемы. Our hope is that the upcoming conference in London demonstrates the unity of purpose and commitment to action that is so badly needed.
Когда Китай предложил создать Азиатский банк инфраструктурных инвестиций, чтобы помочь перенаправить часть избыточных глобальных сбережений туда, где финансирование крайне необходимо, США попытались торпедировать этот проект. When China proposed the Asian Infrastructure Investment Bank to help recycle some of the surfeit of global savings to where financing is badly needed, the US sought to torpedo the effort.
Инвестиции в инфраструктуру по транспортировке, хранению и сбыту крайне необходимы на сегодняшний день, как и программы по обучению фермеров, основанные на передовом опыте и практике. Investment in infrastructure for transport, storage, and marketing of food is badly needed, as are programs to train farmers in best practices.
Новые противотуберкулезные препараты с новыми механизмами действия крайне необходимы, не только для лечения лекарственно-устойчивого ТБ, но и для сокращения сроков лечения лекарственно-чувствительного ТБ. New TB drugs with novel mechanisms of action are badly needed, not only to treat multi-drug resistant TB, but also to shorten the treatment time for drug-sensitive TB.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.