Beispiele für die Verwendung von "Судя" im Russischen
Судя по движению, там четверо захватчиков.
Judging by motion patterns, we have got four hostage takers.
Судя по банковским данным, Ключ хотели купить за 2 миллиона баксов.
According to the money transfer, someone tried to buy this key for 2 million bucks.
Но, судя по всему, люди не очень хотят что-либо слышать. Или прислушаться. Или попытаться наладить контакт.
But it seems like people don't want to hear so much, or listen, or try to have an exchange.
Я слышал, как на показе мод она говорила с Джереми, и судя по всему, он пытается отсудить деньги.
I overheard her at the fashion show talking to jeremy, And I think he's trying to screw her out of the money.
Ясинский утверждает, что, судя по поведению злоумышленников, они на самом деле не пытались вымогать деньги у своих жертв, а хотели нанести максимальный ущерб системе.
Yasinsky argues that this behavior indicates the attackers weren't, in fact, trying to extort payments from those victims but instead wanted to cause maximum disruption.
Двое, мужчина и женщина, судя по размеру обуви.
Team of two, man and a woman, judging by the shoe size.
Судя по степени разложения, плюс - минус восемь дней.
Judging by the rate of decay, eight days, plus or minus.
И судя по усикам, возможно, необходима небольшая эпиляция?
And judging by the lip brow, perhaps a little grooming from the waist down?
Судя по овальной форме запирательного отверстия, жертва - женщина.
Judging by the oval shape of the obturator foramen, the victim is female.
И судя из этого, она несколько похожа на чизбургер.
And judging from this, it looks a little like a cheeseburger.
Но, судя по прошлому, французская политика так не работает.
But, judging from the past, this is not how French politics works.
Квартира меньше, чем я думал, судя по лестничной клетке.
I thought it'd be bigger, judging by the stairwell.
Судя по его внешности, он, должно быть, богатый человек.
Judging from his appearance, he must be a rich man.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung