Beispiele für die Verwendung von "всему" im Russischen

<>
Он знаменит по всему миру. He's famous around the world.
Мы ищем партнеров по всему миру we are looking for partners worldwide
Судя по всему, этот декатлон очень важен. Apparently, this decathlon is big.
Мультиязычная поддержка клиентов и офисы представительств по всему миру Multilingual customer support team & representative offices across the globe
Сегодня именно Запад навязывает апокалипсическое настроение всему остальному миру. Today it is the West that foists an apocalyptic imagination on the rest of the world.
И никаких этих пружинных защелок, которые сообщают всему миру, что ты открыл лавочку. And none of those spring-loaded closures that announce to the whole world you're opening the store.
По всему миру в 11 разных временных зонах. Right across the world, in 11 different time zones.
Ранее можно было лишь заключать долговременные соглашения с дистрибьюторами, которые не могли предложить гарантии по всему миру и послепродажное обслуживание и поддержку. Previously, it had only been possible to establish long-term agreements with distributors that could not offer world-wide warranty and after-sales service and support.
Он встречается по всему миру, и, как утверждают специалисты, его расщепление не оставляет отходов, которые надо хранить веками. It is found throughout the world, and, as specialists confirm, its fission does not leave wastes that need to be stored for centuries.
И подобное - по всему миру. Again, similar story around the world.
Office 365 по всему миру (+GCC) Office 365 Worldwide (+GCC)
Судя по всему, ваш муж был постоянным клиентом. Apparently, your husband was a repeat customer.
Я хочу создать локальное движение производителей гигиенических прокладок по всему миру. I want to make this as a local sanitary pad movement across the globe.
И это не идет на пользу Китаю и вообще всему остальному миру. This does not bode well for China, or, indeed, for the rest of the world.
Если бы они были установлены по всему миру, то вы бы спасли сотни электростанций. If the whole world would deploy them, you would save hundreds of power plants.
По всему миру люди совершают что-то невообразимое: Right across the world, people are doing the unthinkable:
В-третьих, Кругман решает платить работникам Apple по всему миру «прожиточный минимум» на уровне американской минимальной зарплаты независимо от местного уровня зарплат. Third, CEO Krugman would agree to pay Apple employees world-wide a living wage (equivalent to the U.S. minimum wage), irrespective of local wage rates.
Демократия постепенно распространяется по всему миру. Democracy is slowly spreading around the world.
Империя марионеток сейчас распространилась по всему миру. The Muppet empire is now worldwide.
Судя по всему, убийца схватил её прямо на пороге. Apparently, the killer snatched her off her porch.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.