Beispiele für die Verwendung von "вызвала" im Russischen mit Übersetzung "challenge"
Übersetzungen:
alle3671
cause1649
call594
trigger289
create149
induce118
affect109
challenge98
force95
bring about81
provoke76
summon58
give rise47
involve36
prompt35
bring on25
evoke16
promote15
invoke14
stir9
breed7
capture6
occasion5
excite5
ring up2
andere Übersetzungen133
Эта проблема особенно трудна вследствие природы вируса, особенно его способности встраиваться в геном клеток-хозяев, легко мутировать и прятать ту часть внешней оболочки, которая вызвала бы выработку защитных антител.
This challenge has been particularly difficult because of the nature of the virus, particularly its ability to integrate itself into the genome of host cells, to readily mutate, and to conceal that part of its outer coat that would induce protective antibodies.
Еще одной проблемой является " утечка умов ", вызванная отсутствием возможностей трудоустройства на родине и повышением международного спроса на квалифицированную рабочую силу, нехватка которой в ключевых секторах экономики промышленно развитых стран вызвала отток профессиональных кадров из развивающихся стран в развитые страны.
Another challenge was the “brain drain”, driven by the lack of job opportunities at home and the increasing international demand for skilled labour, the shortage of which in key sectors in the industrialized countries'economies had triggered an exodus of professionals from the developing to the developed countries.
Теперь она должна противостоять своему самому большому вызову.
Now, it must confront its biggest challenge.
Третья проблема в Великобритании – пенсионный дефицит, вызванный банкротством компаний.
A third challenge in the UK is pension shortfalls resulting from firms going bust.
Отказ принять телевизионный вызов вызвал, безусловно, много критики в СМИ.
The refusal to accept any televised challenge, of course, aroused a lot of criticism in the media.
Я не вижу выхода, кроме как вызвать тебя на дуэль.
I see no other option than to challenge you to a duel.
Как ни печально, европейские политики не готовы к этому вызову.
Sadly, Europe’s policymakers do not seem up to the challenge.
Поэтому, мы должны принять наши различия, и стремиться к вызову.
So we should embrace our difference and aim for challenge.
Китайское правительство, кажется, наконец осознает неотложные проблемы, вызванные старением населения страны.
China's government finally appears to be acknowledging the urgent challenges presented by the country's aging population.
50$ на то, что появится Шепард и вызовет Финна на дуэль.
50 dn on whether shepherd shows up to challenge finn to a duel.
Например, на первые полосы газет попала проблема уничтожения лесов, вызвавшая всеобщую озабоченность.
Deforestation is a challenge that has attracted alarming headlines, celebrity firepower, and widespread anxiety.
Этот подонок вызвал меня на дуэль, и он убил невинную молодую женщину.
That bastard challenged me to a duel, and he killed an innocent young woman.
Элайджа, ты помнишь тот день, когда Никлаус вызвал твоего отца на дуэль?
Elijah, do you recall the day Niklaus challenged your father to a duel?
Во-первых, экономические трудности контроля за изменениями климата, вызванными деятельностью человека, действительно сложны.
First, the economic challenge of controlling human-induced climate change is truly complex.
Дэвид, почему бы тебе не вызвать Брендана с ребятами на матч в регби?
David, why don't you challenge Brendan and the boys to a game of rugger?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung